Job 6

respondens autem Iob dixit
Dia namaly Joba ka nanao hoe:
utinam adpenderentur peccata mea quibus iram merui et calamitas quam patior in statera
Enga anie ka holanjaina tokoa ny fahasosorako, ka hampifandaniaina amin'ny mizana izy sy ny fahoriako!
quasi harena maris haec gravior appareret unde et verba mea dolore sunt plena
Fa ankehitriny mavesatra noho ny fasika any an-dranomasina ny fahoriako, koa dia nirediredy aho.
quia sagittae Domini in me sunt quarum indignatio ebibit spiritum meum et terrores Domini militant contra me
Fa ny zana-tsipiky ny Tsitoha mitsatoka amiko, ka mifoka ny poizina avy aminy ny fanahiko; Ary ny fampitahorana Andriamanitra milahatra hamely ahy.
numquid rugiet onager cum habuerit herbam aut mugiet bos cum ante praesepe plenum steterit
Maneno va ny boriki-dia, raha eo amin'ny vilona? Na mimàmà va ny omby, raha eo amin'ny fihinany?
aut poterit comedi insulsum quod non est sale conditum aut potest aliquis gustare quod gustatum adfert mortem
Azo hanina va ny matsatso, raha tsy asian-tsira? Na mba misy tsirony va ny tafotsin'atody?
quae prius tangere nolebat anima mea nunc prae angustia cibi mei sunt
Ny zavatra izay nolaviko tsy hotendrena, dia ireny no tsy maintsy haniko, na dia maharikoriko ahy aza.
quis det ut veniat petitio mea et quod expecto tribuat mihi Deus
Enga anie ka ho azoko izay angatahiko, ary homen'Andriamanitra ahy anie izay iriko!
et qui coepit ipse me conterat solvat manum suam et succidat me
Ka ho sitrak'Andriamanitra anie ny hanorotoro ahy! Eny, halefany anie ny tànany ka hahamaito ny aiko,
et haec mihi sit consolatio ut adfligens me dolore non parcat nec contradicam sermonibus Sancti
Dia hahita fiononana amin'izany aho ka hiravoravo na dia amin'ny fangirifiriana tsy mifaditrovana aza, satria tsy nandà ny tenin'ny Iray Masina aho.
quae est enim fortitudo mea ut sustineam aut quis finis meus ut patienter agam
Inona moa ny heriko, no hanantena aho? Ary hanao ahoana moa ny farako, no hanindry fo aho?
nec fortitudo lapidum fortitudo mea nec caro mea aerea est
Herim-bato va ny heriko? Na varahina va ny nofoko?
ecce non est auxilium mihi in me et necessarii quoque mei recesserunt a me
Tsy efa foana va ny hery ho entiko mamonjy tena, ary tsy efa nakifika hiala amiko va ny faharetana?
qui tollit ab amico suo misericordiam timorem Domini derelinquit
Izay efa mivarahontsana dia tokony hiantran'ny sakaizany. Fandrao mahafoy ny fahatahorana ny Tsitoha izy.
fratres mei praeterierunt me sicut torrens qui raptim transit in convallibus
Ny rahalahiko mampihambo manana ahy tahaka ny ranotrambo, dia tahaka ny mason-drano any an-dohasahan-driaka, izay malaky ritra,
qui timent pruinam inruet super eos nix
Izay mainty azon'ny ranomandry Sady iafenan'ny oram-panala;
tempore quo fuerint dissipati peribunt et ut incaluerit solventur de loco suo
Fa raha taninin'ny hainandro izy, dia levona; raha maina ny andro, dia ritra eo amin'ny fitoerany izy;
involutae sunt semitae gressuum eorum ambulabunt in vacuum et peribunt
Mivilivily no fandehany tankina izy ka levona.
considerate semitas Theman itinera Saba et expectate paulisper
Ny antokon'i Tema mitazana, ny andian'i Sheba manantena azy;
confusi sunt quia speravi venerunt quoque usque ad me et pudore cooperti sunt
Very hevitra ireo, satria samy nanampo; tonga teo izy, kanjo nangaihay.
nunc venistis et modo videntes plagam meam timetis
Fa ankehitriny efa tsinontsinona ianareo; Nahita ny fahoriana ianareo ka raiki-tahotra.
numquid dixi adferte mihi et de substantia vestra donate mihi
Moa aho va efa nanao hoe: Omeo aho, ka mahafoiza zavatra ho ahy amin'ny fanananareo,
vel liberate me de manu hostis et de manu robustorum eruite me
Ary vonjeo amin'ny tanan'ny fahavalo aho, ka afaho amin'ny tanan'ny mpitohatoha?
docete me et ego tacebo et si quid forte ignoravi instruite me
Mampianara ahy, dia hangina aho; Ary ampahafantaro izay nahadisoako aho.
quare detraxistis sermonibus veritatis cum e vobis nullus sit qui possit arguere
Endrey ny herin'ny teny marina! Fa mba mahavoa inona kosa moa ny anatra ataonareo?
ad increpandum tantum eloquia concinnatis et in ventum verba profertis
Ny amin'ny teniko ihany va no ananaranareo ahy? Fa ho amin'ny rivotra ny tenin'ny olona mamoy fo.
super pupillum inruitis et subvertere nitimini amicum vestrum
Eny, fa na dia ny kamboty aza dia ataonareo loka, ary ny sakaizanareo dia ataonareo varotra.
verumtamen quod coepistis explete praebete aurem et videte an mentiar
Fa ankehitriny, masìna ianareo, mba atreho kely aho, dia ho hitanareo fa tsy handainga tsy akory aho.
respondete obsecro absque contentione et loquentes id quod iustum est iudicate
Masìna ianareo, diniho indray aho, ary aoka tsy hisy fitsarana tsy marina; eny, diniho indray aho, fa mbola ao ihany ny fahamarinako.
et non invenietis in lingua mea iniquitatem nec in faucibus meis stultitia personabit
Moa misy heloka va eo amin'ny lelako?