Job 33

audi igitur Iob eloquia mea et omnes sermones meos ausculta
Kanefa, masìna ianao, ry Joba; mihainoa ny alahatro, ary mandrenesa ny teniko rehetra.
ecce aperui os meum loquatur lingua mea in faucibus meis
Indro, fa efa niloa-bava aho, Miteny ato am-bavako ny lelako.
simplici corde meo sermones mei et sententiam labia mea puram loquentur
Ny hitsim-poko no hiseho amin'ny teniko; Ary ny fahalalan'ny molotro no holazaina tsy hasiana fitaka.
spiritus Dei fecit me et spiraculum Omnipotentis vivificavit me
Ny Fanahin'Andriamanitra no efa nanao ahy, ary ny fofonain'ny Tsitoha no mamelona ahy.
si potes responde mihi et adversus faciem meam consiste
Raha hainao, valio ary aho, miomàna ianao, ka miatreha tsara.
ecce et me sicut et te fecit Deus et de eodem luto ego quoque formatus sum
Indro, izaho koa mba an'Andriamanitra: tahaka anao ihany; Eny, izaho koa mba nosombinana avy tamin'ny tanimanga.
verumtamen miraculum meum non te terreat et eloquentia mea non sit tibi gravis
Indro, ny fampahatahorako tsy dia hampahatahotra anao, ary ny vesatra avy amiko tsy dia hitambesatra aminao.
dixisti ergo in auribus meis et vocem verborum audivi
Efa nilaza teo anatrehako mihitsy ianao, ary efa reko ihany ny feon'ny teninao hoe:
mundus sum ego absque delicto inmaculatus et non est iniquitas in me
Madio tsy manam-pahadisoana aho, ary tsy manan-tsiny aman-keloka;
quia querellas in me repperit ideo arbitratus est me inimicum sibi
He! mitady izay handrafiany ahy Andriamanitra, ary ataony fahavalony aho;
posuit in nervo pedes meos custodivit omnes semitas meas
Mampiditra ny tongotro eo amin'ny boloky hazo Izy ary mitsikilo ny diako rehetra.
hoc est ergo in quo non es iustificatus respondebo tibi quia maior sit Deus homine
He! izany no tsy mahamarina anao, hoy izaho; Fa Andriamanitra dia lehibe loatra ka tsy leon'ny zanak'olombelona.
adversum eum contendis quod non ad omnia verba responderit tibi
Koa nahoana no manome tsiny Azy ianao noho ny tsy nampisehoany izay antony amin'ny ataony?
semel loquitur Deus et secundo id ipsum non repetit
Kanefa misy fanao iray itenenan'Andriamanitra, eny, fanao roa aza, nefa tsy tandreman'ny olona izany,
per somnium in visione nocturna quando inruit sopor super homines et dormiunt in lectulo
Dia ny nofy sy ny tsindrimandry amin'ny alina, raha sondrian-tory ny olona ka renoka eo am-pandriana,
tunc aperit aures virorum et erudiens eos instruit disciplinam
Dia manokatra ny sofin'ny olona Izy ka manisy tombo-kase ny fananarany azy,
ut avertat hominem ab his quae facit et liberet eum de superbia
Mba hampiala ny olona amin'ny fanaony, sy hampifady azy ny fireharehana.
eruens animam eius a corruptione et vitam illius ut non transeat in gladium
Miaro ny fanahiny tsy ho any an-davaka Izy, ary ny ainy mba tsy ho voan'ny fiadiana.
increpat quoque per dolorem in lectulo et omnia ossa eius marcescere facit
Anarina amin'ny fanaintainana eo ampandriany koa izy sy amin'ny fikotrankotran'ny taolany lalandava;
abominabilis ei fit in vita sua panis et animae illius cibus ante desiderabilis
Ary ny ainy marikorikon-kanina, eny, na dia ny hanim-py aza tsy tian'ny fanahiny.
tabescet caro eius et ossa quae tecta fuerant nudabuntur
Mihena ny nofony ka tsy hita, ary mitranitrany ny taolany izay tsy hita teo;
adpropinquabit corruptioni anima eius et vita illius mortiferis
Dia manakaiky ny lavaka ny fanahiny, ary ny ainy manatona ny mpaka aina.
si fuerit pro eo angelus loquens unum de milibus ut adnuntiet hominis aequitatem
Raha misy Anjely ho Mpanalalana ho azy, iray amin'ny arivo, hanoro izay tokony halehan'ny olona,
miserebitur eius et dicet libera eum et non descendat in corruptionem inveni in quo ei propitier
Ary hamindra fo aminy ka nanao hoe: Vonjeo izy mba tsy hidina any an-davaka, fa efa nahita avotra Aho,
consumpta est caro eius a suppliciis revertatur ad dies adulescentiae suae
Dia ho tsara noho ny an'ny tanora ny nofony, hody ho toy ny tamin'ny andro nahatanorany izy;
deprecabitur Deum et placabilis ei erit et videbit faciem eius in iubilo et reddet homini iustitiam suam
Hivavaka amin'Andriamanitra izy ka hankasitrahany ary hahita ny havany amin'ny hafaliana, fa hampodiny amin'ny zanak'olombelona ny fahamarinany.
respiciet homines et dicet peccavi et vere deliqui et ut eram dignus non recepi
Dia hihira izy hilaza amin'ny olona hoe: Efa nanota aho, fa nanao ny rariny ho heloka, kanefa tsy novaliana araka ny nataoko;
liberavit animam suam ne pergeret in interitum sed vivens lucem videret
Fa navotany ny fanahiko mba tsy hivarina any an-davaka, ary mifaly ny aiko amin'ny fahitana ny mazava.
ecce haec omnia operatur Deus tribus vicibus per singulos
Indro, izany rehetra izany no ataon'Andriamanitra indroa amin'ny olona, eny, intelo aza,
ut revocet animas eorum a corruptione et inluminet luce viventium
Mba hamerina ny fanahiny tsy ho any an-davaka, mba hihazavany amin'ny fahazavan'aina.
adtende Iob et audi me et tace dum ego loquar
Tandremo, ry Joba, ka mihainoa ahy; Mangina kely aloha ianao, fa izaho mbola hiteny.
si autem habes quod loquaris responde mihi loquere volo enim te apparere iustum
Raha manan-kavaly ianao, dia mamalia ahy ihany; Mitenena, fa ta-hanamarina anao aho;
quod si non habes audi me tace et docebo te sapientiam
Fa raha tsy manan-kavaly ianao, dia mihainoa ahy kosa; Mangina tsara, fa hampianariko fahendrena ianao.