Job 29

addidit quoque Iob adsumens parabolam suam et dixit
Dia mbola nandroso nanao oha-teny ihany Joba ka nanao hoe:
quis mihi tribuat ut sim iuxta menses pristinos secundum dies quibus Deus custodiebat me
Enga anie ka ho tahaka ny tamin'ireny volana lasa ireny aho! Dia tahaka ilay tamin'ny andro niarovan'Andriamanitra ahy!
quando splendebat lucerna eius super caput meum et ad lumen eius ambulabam in tenebris
Fony mbola nazava teo ambonin'ny lohako ny jirony, ary ny fahazavany no nandehanako tao amin'ny maizina;
sicut fui in diebus adulescentiae meae quando secreto Deus erat in tabernaculo meo
Eny, tahaka ny toetro fony aho mbola fararano, raha niseho teo ambonin'ny laiko ny fisakaizan'Andriamanitra;
quando erat Omnipotens mecum et in circuitu meo pueri mei
Fony mbola tao amiko ny Tsitoha, Ary nanodidina ahy ny zanako;
quando lavabam pedes meos butyro et petra fundebat mihi rivos olei
Fony mbola nanasa ny tongotro tamin'ny rononomandry aho, ary ny vatolampy namoaka renirano diloilo teo amiko;
quando procedebam ad portam civitatis et in platea parabant cathedram mihi
Raha niainga niakatra ho eo amin'ny vavahadin'ny tanĂ na aho ka nametraka ny fipetrahako teo ankalalahana,
videbant me iuvenes et abscondebantur et senes adsurgentes stabant
Dia nahita ahy ny zatovo ka niampirimpirina; Ary niainga ny fotsy volo, dia nijoro;
principes cessabant loqui et digitum superponebant ori suo
Nangina tsy niteny ny lehibe ka nitampim-bava;
vocem suam cohibebant duces et lingua eorum gutturi suo adherebat
Tsy sahy niteny ny mpanapaka, ary ny lelany niraikitra tamin'ny lanilaniny.
auris audiens beatificabat me et oculus videns testimonium reddebat mihi
Izay sofina nandre dia nanao ahy hoe sambatra; Ary Izay maso nahita dia vavolombelona ho ahy,
quod liberassem pauperem vociferantem et pupillum cui non esset adiutor
Satria namonjy ny ory izay nitaraina aho sy ny kamboty izay tsy nanan-kamonjy.
benedictio perituri super me veniebat et cor viduae consolatus sum
Ny fisaoran'izay efa ho faty dia tonga tamiko; Ary ny fon'ny mpitondratena nampifaliko.
iustitia indutus sum et vestivit me sicut vestimento et diademate iudicio meo
Nitafy fahamarinana aho, ka mba nitafy ahy kosa izy; Eny, tahaka ny lamba sy ny hamama ny rariny izay nananako.
oculus fui caeco et pes claudo
Efa maso ho an'ny jamba aho ary tongotra ho an'ny mandringa.
pater eram pauperum et causam quam nesciebam diligentissime investigabam
Efa ray ho an'ny malahelo aho, ary ny adin'ny olona tsy fantatro aza nodinihiko.
conterebam molas iniqui et de dentibus illius auferebam praedam
Namaky ny nifin'ny ratsy fanahy aho ka nandrombaka ny babo teo am-bavany
dicebamque in nidulo meo moriar et sicut palma multiplicabo dies
Dia hoy izaho: Eo amin'ny akaniko ihany no hialako aina, ary hanamaro ny androko toy ny fasika aho.
radix mea aperta est secus aquas et ros morabitur in messione mea
Ny fakako ho azon'ny rano, ary ny ando hitoetra amin'ny sampako mandritra ny alina.
gloria mea semper innovabitur et arcus meus in manu mea instaurabitur
Ho vaovao amiko lalandava ny voninahitro, ary ny tsipikako hihahenjana eny an-tanako.
qui me audiebant expectabant sententiam et intenti tacebant ad consilium meum
Nihaino ahy ny olona, dia niandry, ka nangina tamin'ny fanolorako saina izy.
verbis meis addere nihil audebant et super illos stillabat eloquium meum
Rehefa niteny aho, dia tsy mba namaly intsony izy; ary nitetevan'ny teniko izy.
expectabant me sicut pluviam et os suum aperiebant quasi ad imbrem serotinum
Niandry ahy toy ny fiandry ny ranonorana izy ary nitanatana vava toy ny fiandry ny fara-orana.
si quando ridebam ad eos non credebant et lux vultus mei non cadebat in terram
Raha nisy nila ho ketraka, dia mbola niseho miramirana taminy ihany ny tarehiko, ary tsy nahamaloka ny fahazavan'ny tavako ireo.
si voluissem ire ad eos sedebam primus cumque sederem quasi rex circumstante exercitu eram tamen maerentium consolator
Nifidy ny lalan-kalehany aho ka nipetraka ho lohany, eny, nitoetra toy ny mpanjaka teo amin'ny miaramila sy toy ny mpampionona ny misaona aho.