Job 15

respondens autem Eliphaz Themanites dixit
Dia namaly Elifaza Temanita ka nanao hoe:
numquid sapiens respondebit quasi in ventum loquens et implebit ardore stomachum suum
Tokony handahatra hevi-dravina va ny olon-kendry, ka hameno ny kibony amin'ny rivotra avy any atsinanana va,
arguis verbis eum qui non est aequalis tui et loqueris quod tibi non expedit
Ary hamaly amin'ny teny tsy mahasoa sy ny teny tsy mahatsara?
quantum in te est evacuasti timorem et tulisti preces coram Deo
Eny, foananao ny fahatahorana an'Andriamanitra, ary tampenanao ny fivavahana eo anatrehany;
docuit enim iniquitas tua os tuum et imitaris linguam blasphemantium
Fa ny helokao no manesika ny vavanao, ary mianatra ny lelan'ny fetsy ianao.
condemnabit te os tuum et non ego et labia tua respondebunt tibi
Ny vavanao ihany no manameloka anao, fa tsy izaho; Ary ny molotrao ihany no mamely anao.
numquid primus homo tu natus es et ante colles formatus
Hianao va no voalohany izay nateraka ho olombelona? Na naloaky ny kibo talohan'ny tendrombohitra va ianao?
numquid consilium Dei audisti et inferior te erit eius sapientia
Isan'ny mpihevitra teo amin'Andriamanitra va ianao, ka voarombakao ho anao irery ny fahendrena?
quid nosti quod ignoremus quid intellegis quod nesciamus
Inona no fantatrao, ka tsy mba fantatray koa, na saina azonao, ka tsy ato aminay koa?
et senes et antiqui sunt in nobis multo vetustiores quam patres tui
Ny anti-panahy sy ny fotsy volo dia misy ato aminay, eny, olona ela niainana noho ny rainao aza.
numquid grande est ut consoletur te Deus sed verba tua prava hoc prohibent
Ataonao ho tsinontsinona va ny fampiononana avy amin'Andriamanitra sy ny teny natao aminao amin'ny fahalemem-panahy?
quid te elevat cor tuum et quasi magna cogitans adtonitos habes oculos
Nahoana no dia entin'ny fonao ianao? Ary nahoana no mipipy foana ny masonao,
quid tumet contra Deum spiritus tuus ut proferas de ore huiuscemodi sermones
Ka miefonefona amin'Andriamanitra ianao, sady miteniteny foana ny vavanao?
quid est homo ut inmaculatus sit et ut iustus appareat natus de muliere
Inona ny zanak'olombelona no mba hadio izy? Ary izay tera-behivavy no mba ho marina?
ecce inter sanctos eius nemo inmutabilis et caeli non sunt mundi in conspectu eius
Indro, ireo anjeliny aza tsy mahatoky Azy, ary ny lanitra aza tsy madio eo imasony;
quanto magis abominabilis et inutilis homo qui bibit quasi aquas iniquitatem
Koa mainka fa izay vetaveta sy tena ratsy, dia ny olona izay misotro heloka toa rano!
ostendam tibi audi me quod vidi narrabo tibi
Hanambara aminao aho, ka mihainoa ahy fa izay efa hitako no holazaiko,
sapientes confitentur et non abscondunt patres suos
Dia zavatra notorin'ny olon-kendry, fa tsy nafeniny, dia izay azony avy tamin'ny razany;
quibus solis data est terra et non transibit alienus per eos
Ireny ihany no nomena ny tany, ary tsy nisy olona hafa firenena nisisika teo aminy.
cunctis diebus suis impius superbit et numerus annorum incertus est tyrannidis eius
Ny ratsy fanahy mijalijaly amin'ny androny rehetra, dia amin'ny taona rehetra voatendry ho an'ny lozabe.
sonitus terroris semper in auribus illius et cum pax sit ille insidias suspicatur
Feo mampitahotra no ren'ny sofiny; Ary na dia miadana aza izy, dia avy hamely azy ihany ny mpandroba.
non credit quod reverti possit de tenebris circumspectans undique gladium
Tsy manantena ho afaka amin'ny maizina izy; Andrasan'ny sabatra izy.
cum se moverit ad quaerendum panem novit quod paratus sit in manu eius tenebrarum dies
Mirenireny hitady izay hohaniny izy ka manao hoe: Aiza re? Fantany fa antomotra azy ny andro maizina.
terrebit eum tribulatio et angustia vallabit eum sicut regem qui praeparatur ad proelium
Fahoriana sy fahaporitana no mampitahotra azy; Mandresy azy ireo tahaka ny mpanjaka efa vonona ho amin'ny ady,
tetendit enim adversus Deum manum suam et contra Omnipotentem roboratus est
Satria naninjitra ny tanany hanohitra an'Andriamanitra izy Ary nirehareha hanohitra ny Tsitoha.
cucurrit adversus eum erecto collo et pingui cervice armatus est
Mimaona amin'ny fahamafian-katoka hamely Azy izy, dia amin'ny foitran'ampingany matevina,
operuit faciem eius crassitudo et de lateribus eius arvina dependet
Satria efa matavitavy tarehy izy, ary mivalon-kotraka ny valahany;
habitavit in civitatibus desolatis et in domibus desertis quae in tumulos sunt redactae
Ary monina ao an-tanana rava izy, dia ao an-trano tokony tsy hitoeran'olona, izay efa voatendry ho korontam-bato.
non ditabitur nec perseverabit substantia eius nec mittet in terra radicem suam
Tsy hanan-karena izy, sady tsy haharitra ny heriny, ka tsy ho vokatra ambonin'ny tany ny fananany.
non recedet de tenebris ramos eius arefaciet flamma et auferetur spiritu oris sui
Tsy ho afaka amin'ny maizina izy; ny solofony hikainkona azon'ny lelafo; ho levon'ny fofonain'Andriamanitra izy.
non credat frustra errore deceptus quod aliquo pretio redimendus sit
Aoka tsy ho voafitaka hatoky zava-poana izy; fa zava-poana no ho valiny homena azy.
antequam dies eius impleantur peribit et manus eius arescet
Raha mbola tsy tonga aza ny androny, dia manjo azy izany, ary tsy ho maitso ny sampany.
laedetur quasi vinea in primo flore botrus eius et quasi oliva proiciens florem suum
Ho tahaka ny voaloboka manintsana ny voany manta izy ary ho tahaka ny hazo oliva mampiraraka ny voniny.
congregatio enim hypocritae sterilis et ignis devorabit tabernacula eorum qui munera libenter accipiunt
Fa tsy ho vanona ny ankohonan'ny mpihatsaravelatsihy, ary ho lanin'ny afo ny tranon'ny mpitoroka.
concepit dolorem et peperit iniquitatem et uterus eius praeparat dolos
Torontoronina fampahoriana izy ka miteraka fandozana, ary ny kibony mamorom-pitaka.