Zechariah 2

et levavi oculos meos et vidi et ecce vir et in manu eius funiculus mensorum
我又举目观看,见一人手拿准绳。
et dixi quo tu vadis et dixit ad me ut metiar Hierusalem et videam quanta sit latitudo eius et quanta longitudo eius
我说:「你往哪里去?」他对我说:「要去量耶路撒冷,看有多宽多长。」
et ecce angelus qui loquebatur in me egrediebatur et angelus alius egrediebatur in occursum eius
与我说话的天使去的时候,又有一位天使迎著他来,
et dixit ad eum curre loquere ad puerum istum dicens absque muro habitabitur Hierusalem prae multitudine hominum et iumentorum in medio eius
对他说:「你跑去告诉那少年人说,耶路撒冷必有人居住,好像无城墙的乡村,因为人民和牲畜甚多。
et ego ero ei ait Dominus murus ignis in circuitu et in gloria ero in medio eius
耶和华说:我要作耶路撒冷四围的火城,并要作其中的荣耀。」
o o fugite de terra aquilonis dicit Dominus quoniam in quattuor ventos caeli dispersi vos dicit Dominus
耶和华说:「我从前分散你们在天的四方(原文是犹如天的四风),现在你们要从北方之地逃回。这是耶和华说的。
o Sion fuge quae habitas apud filiam Babylonis
与巴比伦人同住的锡安民哪,应当逃脱。
quia haec dicit Dominus exercituum post gloriam misit me ad gentes quae spoliaverunt vos qui enim tetigerit vos tangit pupillam oculi eius
万军之耶和华说,在显出荣耀之后,差遣我去惩罚那掳掠你们的列国,摸你们的就是摸他眼中的瞳人。
quia ecce ego levo manum meam super eos et erunt praedae his qui serviebant sibi et cognoscetis quia Dominus exercituum misit me
看哪,我(或译:他)要向他们抡手,他们就必作服事他们之人的掳物,你们便知道万军之耶和华差遣我了。
lauda et laetare filia Sion quia ecce ego venio et habitabo in medio tui ait Dominus
锡安城啊,应当欢乐歌唱,因为我来要住在你中间。这是耶和华说的。
et adplicabuntur gentes multae ad Dominum in die illa et erunt mihi in populum et habitabo in medio tui et scies quia Dominus exercituum misit me ad te
那时,必有许多国归附耶和华,作他(原文是我)的子民。他(原文是我)要住在你中间,你就知道万军之耶和华差遣我到你那里去了。
et possidebit Dominus Iudam partem suam in terra sanctificata et eliget adhuc Hierusalem
耶和华必收回犹大作他圣地的分,也必再拣选耶路撒冷。
sileat omnis caro a facie Domini quia consurrexit de habitaculo sancto suo
凡有血气的都当在耶和华面前静默无声;因为他兴起,从圣所出来了。