Psalms 89

eruditionis Aethan Ezraitae misericordias Domini in aeternum cantabo in generatione et generatione adnuntiabo veritatem tuam in ore meo
(以斯拉人以探的训诲诗。)我要歌唱耶和华的慈爱,直到永远;我要用口将你的信实传与万代。
quia dixisti sempiterna misericordia aedificabitur caelos fundabis et veritas tua in eis
因我曾说:你的慈悲必建立到永远;你的信实必坚立在天上。
percussi foedus cum electo meo iuravi David servo meo
我与我所拣选的人立了约,向我的仆人大卫起了誓:
usque in aeternum stabiliam semen tuum et aedificabo in generationem et generationem thronum tuum semper
我要建立你的后裔,直到永远;要建立你的宝座,直到万代。(细拉)
confitebuntur caeli mirabilia tua Domine et veritatem tuam in ecclesia sanctorum
耶和华啊,诸天要称讚你的奇事;在圣者的会中,要称讚你的信实。
quis enim in nubibus adaequabitur Domino adsimilabitur Domino de filiis Dei
在天空谁能比耶和华呢? 神的众子中,谁能像耶和华呢?
Deus inclitus in arcano sanctorum nimio et terribilis in cunctis qui circum eum sunt
他在圣者的会中,是大有威严的 神,比一切在他四围的更可畏惧。
Domine Deus exercituum quis similis tui fortissime Domine et veritas tua in circuitu tuo
耶和华─万军之 神啊,哪一个大能者像你耶和华?你的信实是在你的四围。
tu dominaris superbiae maris et elationes gurgitum eius tu conprimis
你管辖海的狂傲;波浪翻腾,你就使它平静了。
tu confregisti quasi vulneratum superbum in brachio forti tuo dispersisti inimicos tuos
你打碎了拉哈伯,似乎是已杀的人;你用有能的膀臂打散了你的仇敌。
tui sunt caeli et tua est terra orbem et plenitudinem eius tu fundasti
天属你,地也属你;世界和其中所充满的都为你所建立。
aquilonem et dexteram tu creasti Thabor et Hermon nomen tuum laudabunt
南北为你所创造;他泊和黑门都因你的名欢呼。
tuum brachium cum fortitudine roboretur manus tua exaltetur dextera tua
你有大能的膀臂;你的手有力,你的右手也高举。
iustitia et iudicium firmamentum throni tui misericordia et veritas praecedent faciem tuam
公义和公平是你宝座的根基;慈爱和诚实行在你前面。
beatus populus qui novit iubilum Domine in lumine vultus tui ambulabunt
知道向你欢呼的,那民是有福的!耶和华啊,他们在你脸上的光里行走。
in nomine tuo exultabunt tota die et in iustitia tua exaltabuntur
他们因你的名终日欢乐,因你的公义得以高举。
quia gloria fortitudinis eorum tu es et in misericordia tua elevabis cornu nostrum
你是他们力量的荣耀;因为你喜悦我们,我们的角必被高举。
quia a Domino est protectio nostra et a Sancto Israhel rege nostro
我们的盾牌属耶和华;我们的王属以色列的圣者。
tunc locutus es per visionem sanctis tuis et dixisti posui adiutorium super robustum exaltavi electum de populo
当时,你在异象中晓谕你的圣民,说:我已把救助之力加在那有能者的身上;我高举那从民中所拣选的。
inveni David servum meum oleo sancto meo unxi eum
我寻得我的仆人大卫,用我的圣膏膏他。
cum quo manus mea firma erit et brachium meum roborabit eum
我的手必使他坚立;我的膀臂也必坚固他。
non decipiet inimicus eum et filius iniquitatis non adfliget eum
仇敌必不勒索他;凶恶之子也不苦害他。
sed concidam ante faciem eius hostes illius et qui eum oderunt percutiam
我要在他面前打碎他的敌人,击杀那恨他的人。
veritas autem mea et misericordia mea erit cum eo et in nomine meo exaltabitur cornu eius
只是我的信实和我的慈爱要与他同在;因我的名,他的角必被高举。
et ponam in mari manum eius et in fluminibus dexteram eius
我要使他的左手伸到海上,右手伸到河上。
ipse vocabit me pater meus es tu Deus meus et fortitudo salutis meae
他要称呼我说:你是我的父,是我的 神,是拯救我的磐石。
ego autem primogenitum ponam eum excelsum regibus terrae
我也要立他为长子,为世上最高的君王。
in aeternum custodiam ei misericordiam meam et pactum meum fidele ei erit
我要为他存留我的慈爱,直到永远;我与他立的约必要坚定。
et ponam perpetuum semen eius et thronum eius sicut dies caeli
我也要使他的后裔存到永远,使他的宝座如天之久。
si autem dereliquerint filii eius legem meam et in iudiciis meis non ambulaverint
倘若他的子孙离弃我的律法,不照我的典章行,
si caerimonias meas profanaverint et praecepta mea non custodierint
背弃我的律例,不遵守我的诫命,
visitabo in virga scelera eorum et in plagis iniquitatem eorum
我就要用杖责罚他们的过犯,用鞭责罚他们的罪孽。
misericordiam autem meam non auferam ab eo nec mentiar in veritate mea
只是我必不将我的慈爱全然收回,也必不叫我的信实废弃。
non violabo pactum meum et quod egressum est de labiis meis non mutabo
我必不背弃我的约,也不改变我口中所出的。
semel iuravi in sancto meo ne David mentiar
我一次指著自己的圣洁起誓:我决不向大卫说谎!
semen eius in sempiternum erit
他的后裔要存到永远;他的宝座在我面前如日之恒一般,
et thronus eius sicut sol in conspectu meo sicut luna stabilietur in sempiternum et testis in caelo fidelis semper
又如月亮永远坚立,如天上确实的见证。(细拉)
tu autem reppulisti et proiecisti iratus es adversum christum tuum
但你恼怒你的受膏者,就丢掉弃绝他。
adtenuasti pactum servi tui profanasti in terra diadema eius
你厌恶了与仆人所立的约,将他的冠冕践踏于地。
dissipasti omnes macerias eius posuisti munitiones eius pavorem
你拆毁了他一切的篱笆,使他的保障变为荒场。
diripuerunt eum omnes qui transeunt per viam factus est obprobrium vicinis suis
凡过路的人都抢夺他;他成为邻邦的羞辱。
elevasti dexteram hostium eius laetificasti omnes inimicos illius
你高举了他敌人的右手;你叫他一切的仇敌欢喜。
avertisti robur gladii eius et non sublevasti eum in proelio
你叫他的刀剑捲刃,叫他在争战之中站立不住。
quiescere fecisti munditiam eius et thronum illius in terram detraxisti
你使他的光辉止息,将他的宝座推倒于地。
adbreviasti dies adulescentiae eius operuisti eum ignominia sempiterna
你减少他青年的日子,又使他蒙羞。(细拉)
usquequo Domine absconderis in finem succendetur quasi ignis indignatio tua
耶和华啊,这要到几时呢?你要将自己隐藏到永远吗?你的忿怒如火焚烧要到几时呢?
memento mei de profundo alioquin quare frustra creasti filios hominum
求你想念我的时候是何等的短少;你创造世人,要使他们归何等的虚空呢?
quis est vir qui vivat et non videat mortem salvans animam suam de manu inferi semper
谁能常活免死、救他的灵魂脱离阴间的权柄呢?(细拉)
ubi sunt misericordiae tuae antiquae Domine quas iurasti David in veritate tua
主啊,你从前凭你的信实向大卫立誓要施行的慈爱在哪里呢?
recordare Domine obprobrii servorum tuorum quia portavi in sinu meo omnes iniquitates populorum
主啊,求你记念仆人们所受的羞辱,记念我怎样将一切强盛民的羞辱存在我怀里。
quas exprobraverunt inimici tui Domine quibus exprobraverunt vestigia christi tui
耶和华啊,你的仇敌用这羞辱羞辱了你的仆人,羞辱了你受膏者的脚踪。
benedictus Dominus in sempiternum amen et amen
耶和华是应当称颂的,直到永远。阿们!阿们!