Psalms 35

David iudica Domine adversarios meos pugna contra pugnantes me
(大卫的诗。)耶和华啊,与我相争的,求你与他们相争!与我相战的,求你与他们相战!
adprehende scutum et hastam et consurge in auxilium meum
拿著大小的盾牌,起来帮助我。
evagina gladium et praeoccupa ex adverso persequentem me dic animae meae salus tua ego sum
抽出枪来,挡住那追赶我的;求你对我的灵魂说:我是拯救你的。
confundantur et revereantur qui quaerunt animam meam convertantur retrorsum et confundantur qui cogitant malum mihi
愿那寻索我命的,蒙羞受辱!愿那谋害我的,退后羞愧!
fiant sicut pulvis ante faciem venti et angelus Domini inpellat
愿他们像风前的糠,有耶和华的使者赶逐他们。
sit via eorum tenebrae et lubricum et angelus Domini persequatur eos
愿他们的道路又暗又滑,有耶和华的使者追赶他们。
quia frustra absconderunt mihi insidias retis sui sine causa foderunt animae meae
因他们无故地为我暗设网罗,无故地挖坑,要害我的性命。
veniat ei calamitas quam ignorat et rete suum quod abscondit conprehendat eum et cadat in laqueum
愿灾祸忽然临到他身上!愿他暗设的网缠住自己!愿他落在其中遭灾祸!
anima autem mea exultabit in Domino et laetabitur in salute sua
我的心必靠耶和华快乐,靠他的救恩高兴。
omnia ossa mea dicent Domine quis similis tui eruens inopem a validiore et pauperem et mendicum a violento
我的骨头都要说:耶和华啊,谁能像你救护困苦人脱离那比他强壮的,救护困苦穷乏人脱离那抢夺他的?
surgentes testes iniqui quae nesciebam interrogabant me
凶恶的见证人起来,盘问我所不知道的事。
reddebant mihi mala pro bono sterilitatem animae meae
他们向我以恶报善,使我的灵魂孤苦。
ego autem cum infirmarer ab eis induebar cilicio humiliabam in ieiunio animam meam et oratio mea ad sinum meum revertetur
至于我,当他们有病的时候,我便穿麻衣,禁食,刻苦己心;我所求的都归到自己的怀中。
quasi ad amicum quasi ad fratrem meum sic ambulabam quasi lugens mater tristis incurvabar
我这样行,好像他是我的朋友,我的弟兄;我屈身悲哀,如同人为母亲哀痛。
et in infirmitate mea laetabantur et congregabantur collecti sunt adversum me percutientes et nesciebam
我在患难中,他们却欢喜,大家聚集。我所不认识的那些下流人聚集攻击我;他们不住地把我撕裂。
scindentes et non tacentes in simulatione verborum fictorum frendebant contra me dentibus suis
他们如同席上好嬉笑的狂妄人向我咬牙。
Domine quanta aspicies converte animam meam a calamitatibus suis a leonibus solitariam meam
主啊,你看著不理要到几时呢?求你救我的灵魂脱离他们的残害!救我的生命(生命:原文是独一者)脱离少壮狮子!
confitebor tibi in ecclesia grandi in populo forti laudabo te
我在大会中要称谢你,在众民中要讚美你。
non laetentur super me inimici mei mendaces odientes me frustra coniventes oculo
求你不容那无理与我为仇的向我夸耀!不容那无故恨我的向我挤眼!
non enim pacem loquuntur sed in rapina terrae verba fraudulenta concinnant
因为他们不说和平话,倒想出诡诈的言语害地上的安静人。
et dilataverunt super me os suum dixerunt va va vidit oculus noster
他们大大张口攻击我,说:阿哈,阿哈,我们的眼已经看见了!
vidisti Domine ne taceas Domine ne elongeris a me
耶和华啊,你已经看见了,求你不要闭口!主啊,求你不要远离我!
consurge et evigila in iudicium meum Deus meus et Domine in causam meam
我的 神我的主啊,求你奋兴醒起,判清我的事,伸明我的冤!
iudica me secundum iustitiam meam Domine Deus meus et ne insultent mihi
耶和华─我的 神啊,求你按你的公义判断我,不容他们向我夸耀!
ne dicant in corde suo va va va animae nostrae ne dicant absorbuimus eum
不容他们心里说:阿哈,遂我们的心愿了!不容他们说:我们已经把他吞了!
confundantur et revereantur pariter qui laetantur in adflictione mea induantur confusione et verecundia qui magnificantur super me
愿那喜欢我遭难的一同抱愧蒙羞!愿那向我妄自尊大的披惭愧,蒙羞辱!
laudent et laetentur qui volunt iustitiam meam et dicant semper magnificetur Dominus qui vult pacem servi sui
愿那喜悦我冤屈得伸的(冤屈得伸:原文是公义)欢呼快乐;愿他们常说:当尊耶和华为大!耶和华喜悦他的仆人平安。
et lingua mea meditabitur iustitiam tuam tota die laudem tuam
我的舌头要终日论说你的公义,时常讚美你。