Psalms 27

David Dominus lux mea et salutare meum quem timebo Dominus fortitudo vitae meae quem formidabo
(大卫的诗。)耶和华是我的亮光,是我的拯救,我还怕谁呢?耶和华是我性命的保障(或译:力量),我还惧谁呢?
cum adpropinquarent mihi maligni ut comederent carnem meam hostes mei et inimici mei ipsi inpigerunt et ceciderunt
那作恶的就是我的仇敌,前来吃我肉的时候就绊跌仆倒。
si steterint adversus me castra non timebit cor meum si surrexerit contra me bellum in hoc ego confidam
虽有军兵安营攻击我,我的心也不害怕;虽然兴起刀兵攻击我,我必仍旧安稳。
unum petivi a Domino hoc requiram ut habitem in domo Domini omnibus diebus vitae meae ut videam pulchritudinem Domini et adtendam templum eius
有一件事,我曾求耶和华,我仍要寻求:就是一生一世住在耶和华的殿中,瞻仰他的荣美,在他的殿里求问。
abscondet enim me in umbra sua in die pessima abscondet me in secreto tabernaculi sui
因为我遭遇患难,他必暗暗地保守我;在他亭子里,把我藏在他帐幕的隐密处,将我高举在磐石上。
in petra exaltabit me nunc quoque exaltabit caput meum super inimicos meos qui sunt in circuitu meo et immolabo in tabernaculo eius hostias iubili cantabo et psallam Domino
现在我得以昂首,高过四面的仇敌。我要在他的帐幕里欢然献祭;我要唱诗歌颂耶和华。
audi Domine vocem meam invocantis miserere mei et exaudi me
耶和华啊,我用声音呼籲的时候,求你垂听;并求你怜恤我,应允我。
tibi dixit cor meum quaesivit vultus meus faciem tuam Domine et requiram
你说:你们当寻求我的面。那时我心向你说:耶和华啊,你的面我正要寻求。
ne abscondas faciem tuam a me ne declines in furore tuo a servo tuo auxilium meum fuisti ne derelinquas me et ne dimittas me Deus salvator meus
不要向我掩面。不要发怒赶逐仆人,你向来是帮助我的。救我的 神啊,不要丢掉我,也不要离弃我。
pater enim meus et mater mea dereliquerunt me Dominus autem collegit me
我父母离弃我,耶和华必收留我。
ostende mihi Domine viam tuam et deduc me in semita recta propter insidiatores meos
耶和华啊,求你将你的道指教我,因我仇敌的缘故引导我走平坦的路。
ne tradas me Domine animae tribulantium me quoniam surrexerunt contra me testes falsi et apertum mendacium
求你不要把我交给敌人,遂其所愿;因为妄作见证的和口吐凶言的,起来攻击我。
ego autem credo quod videam bona Domini in terra viventium
我若不信在活人之地得见耶和华的恩惠,就早已丧胆了。
expecta Dominum confortare et roboretur cor tuum et sustine Dominum
要等候耶和华!当壮胆,坚固你的心!我再说,要等候耶和华!