Proverbs 6

fili mi si spoponderis pro amico tuo defixisti apud extraneum manum tuam
我儿,你若为朋友作保,替外人击掌,
inlaqueatus es verbis oris tui et captus propriis sermonibus
你就被口中的话语缠住,被嘴里的言语捉住。
fac ergo quod dico fili mi et temet ipsum libera quia incidisti in manu proximi tui discurre festina suscita amicum tuum
我儿,你既落在朋友手中,就当这样行才可救自己:你要自卑,去恳求你的朋友。
ne dederis somnum oculis tuis nec dormitent palpebrae tuae
不要容你的眼睛睡觉;不要容你的眼皮打盹。
eruere quasi dammula de manu et quasi avis de insidiis aucupis
要救自己,如鹿脱离猎户的手,如鸟脱离捕鸟人的手。
vade ad formicam o piger et considera vias eius et disce sapientiam
懒惰人哪,你去察看蚂蚁的动作就可得智慧。
quae cum non habeat ducem nec praeceptorem nec principem
蚂蚁没有元帅,没有官长,没有君王,
parat aestate cibum sibi et congregat in messe quod comedat
尚且在夏天预备食物,在收割时聚敛粮食。
usquequo piger dormis quando consurges ex somno tuo
懒惰人哪,你要睡到几时呢?你何时睡醒呢?
paululum dormies paululum dormitabis paululum conseres manus ut dormias
再睡片时,打盹片时,抱著手躺卧片时,
et veniet tibi quasi viator egestas et pauperies quasi vir armatus
你的贫穷就必如强盗速来,你的缺乏彷彿拿兵器的人来到。
homo apostata vir inutilis graditur ore perverso
无赖的恶徒,行动就用乖僻的口,
annuit oculis terit pede digito loquitur
用眼传神,用脚示意,用指点划,
pravo corde machinatur malum et in omni tempore iurgia seminat
心中乖僻,常设恶谋,布散纷争。
huic extemplo veniet perditio sua et subito conteretur nec habebit ultra medicinam
所以,灾难必忽然临到他身;他必顷刻败坏,无法可治。
sex sunt quae odit Dominus et septimum detestatur anima eius
耶和华所恨恶的有六样,连他心所憎恶的共有七样:
oculos sublimes linguam mendacem manus effundentes innoxium sanguinem
就是高傲的眼,撒谎的舌,流无辜人血的手,
cor machinans cogitationes pessimas pedes veloces ad currendum in malum
图谋恶计的心,飞跑行恶的脚,
proferentem mendacia testem fallacem et eum qui seminat inter fratres discordias
吐谎言的假见证,并弟兄中布散纷争的人。
conserva fili mi praecepta patris tui et ne dimittas legem matris tuae
我儿,要谨守你父亲的诫命;不可离弃你母亲的法则(或译:指教),
liga ea in corde tuo iugiter et circumda gutturi tuo
要常系在你心上,挂在你项上。
cum ambulaveris gradiantur tecum cum dormieris custodiant te et evigilans loquere cum eis
你行走,它必引导你;你躺卧,它必保守你;你睡醒,它必与你谈论。
quia mandatum lucerna est et lex lux et via vitae increpatio disciplinae
因为诫命是灯,法则(或译:指教)是光,训诲的责备是生命的道,
ut custodiant te a muliere mala et a blanda lingua extraneae
能保你远离恶妇,远离外女谄媚的舌头。
non concupiscat pulchritudinem eius cor tuum nec capiaris nutibus illius
你心中不要恋慕她的美色,也不要被她眼皮勾引。
pretium enim scorti vix unius est panis mulier autem viri pretiosam animam capit
因为,妓女能使人只剩一块饼;淫妇猎取人宝贵的生命。
numquid abscondere potest homo ignem in sinu suo ut vestimenta illius non ardeant
人若怀里搋火,衣服岂能不烧呢?
aut ambulare super prunas et non conburentur plantae eius
人若在火炭上走,脚岂能不烫呢?
sic qui ingreditur ad mulierem proximi sui non erit mundus cum tetigerit eam
亲近邻舍之妻的,也是如此;凡挨近她的,不免受罚。
non grandis est culpae cum quis furatus fuerit furatur enim ut esurientem impleat animam
贼因饥饿偷窃充饥,人不藐视他,
deprehensus quoque reddet septuplum et omnem substantiam domus suae tradet
若被找著,他必赔还七倍,必将家中所有的尽都偿还。
qui autem adulter est propter cordis inopiam perdet animam suam
与妇人行淫的,便是无知;行这事的,必丧掉生命。
turpitudinem et ignominiam congregat sibi et obprobrium illius non delebitur
他必受伤损,必被凌辱;他的羞耻不得涂抹。
quia zelus et furor viri non parcet in die vindictae
因为人的嫉恨成了烈怒,报仇的时候决不留情。
nec adquiescet cuiusquam precibus nec suscipiet pro redemptione dona plurima
什么赎价,他都不顾;你虽送许多礼物,他也不肯干休。