Numbers 24

cumque vidisset Balaam quod placeret Domino ut benediceret Israheli nequaquam abiit ut ante perrexerat ut augurium quaereret sed dirigens contra desertum vultum suum
巴兰见耶和华喜欢赐福与以色列,就不像前两次去求法术,却面向旷野。
et elevans oculos vidit Israhel in tentoriis commorantem per tribus suas et inruente in se spiritu Dei
巴兰举目,看见以色列人照著支派居住。 神的灵就临到他身上,
adsumpta parabola ait dixit Balaam filius Beor dixit homo cuius obturatus est oculus
他便题起诗歌说:比珥的儿子巴兰说,眼目闭住(闭住或作:睁开)的人说,
dixit auditor sermonum Dei qui visionem Omnipotentis intuitus est qui cadit et sic aperiuntur oculi eius
得听 神的言语,得见全能者的异象,眼目睁开而仆倒的人说:
quam pulchra tabernacula tua Iacob et tentoria tua Israhel
雅各啊,你的帐棚何等华美!以色列啊,你的帐幕何其华丽!
ut valles nemorosae ut horti iuxta fluvios inrigui ut tabernacula quae fixit Dominus quasi cedri propter aquas
如接连的山谷,如河旁的园子,如耶和华所栽的沉香树,如水边的香柏木。
fluet aqua de situla eius et semen illius erit in aquas multas tolletur propter Agag rex eius et auferetur regnum illius
水要从他的桶里流出;种子要撒在多水之处。他的王必超过亚甲;他的国必要振兴。
Deus eduxit illum de Aegypto cuius fortitudo similis est rinocerotis devorabunt gentes hostes illius ossaque eorum confringent et perforabunt sagittis
 神领他出埃及;他似乎有野牛之力。他要吞喫敌国,折断他们的骨头,用箭射透他们。
accubans dormivit ut leo et quasi leaena quam suscitare nullus audebit qui benedixerit tibi erit ipse benedictus qui maledixerit in maledictione reputabitur
他蹲如公狮,卧如母狮,谁敢惹他?凡给你祝福的,愿他蒙福;凡咒诅你的,愿他受咒诅。
iratusque Balac contra Balaam conplosis manibus ait ad maledicendum inimicis meis vocavi te quibus e contrario tertio benedixisti
巴勒向巴兰生气,就拍起手来,对巴兰说:「我召你来为我咒诅仇敌,不料,你这三次竟为他们祝福。
revertere ad locum tuum decreveram quidem magnifice honorare te sed Dominus privavit te honore disposito
如今你快回本地去吧!我想使你得大尊荣,耶和华却阻止你不得尊荣。」
respondit Balaam ad Balac nonne nuntiis tuis quos misisti ad me dixi
巴兰对巴勒说:「我岂不是对你所差遣到我那里的使者说:
si dederit mihi Balac plenam domum suam argenti et auri non potero praeterire sermonem Domini Dei mei ut vel boni quid vel mali proferam ex corde meo sed quicquid Dominus dixerit hoc loquar
『巴勒就是将他满屋的金银给我,我也不得越过耶和华的命,凭自己的心意行好行歹。耶和华说什么,我就要说什么?』
verumtamen pergens ad populum meum dabo consilium quid populus tuus huic populo faciat extremo tempore
「现在我要回本族去。你来,我告诉你这民日后要怎样待你的民。」
sumpta igitur parabola rursum ait dixit Balaam filius Beor dixit homo cuius obturatus est oculus
他就题起诗歌说:比珥的儿子巴兰说:眼目闭住(闭住或作:睁开)的人说,
dixit auditor sermonum Dei qui novit doctrinam Altissimi et visiones Omnipotentis videt qui cadens apertos habet oculos
得听 神的言语,明白至高者的意旨,看见全能者的异象,眼目睁开而仆倒的人说:
videbo eum sed non modo intuebor illum sed non prope orietur stella ex Iacob et consurget virga de Israhel et percutiet duces Moab vastabitque omnes filios Seth
我看他却不在现时;我望他却不在近日。有星要出于雅各,有杖要兴于以色列,必打破摩押的四角,毁坏扰乱之子。
et erit Idumea possessio eius hereditas Seir cedet inimicis suis Israhel vero fortiter aget
他必得以东为基业,又得仇敌之地西珥为产业;以色列必行事勇敢。
de Iacob erit qui dominetur et perdat reliquias civitatis
有一位出于雅各的,必掌大权;他要除灭城中的余民。
cumque vidisset Amalech adsumens parabolam ait principium gentium Amalech cuius extrema perdentur
巴兰观看亚玛力,就题起诗歌说:亚玛力原为诸国之首,但他终必沉沦。
vidit quoque Cineum et adsumpta parabola ait robustum est quidem habitaculum tuum sed si in petra posueris nidum tuum
巴兰观看基尼人,就题起诗歌说:你的住处本是坚固;你的窝巢做在巖穴中。
et fueris electus de stirpe Cain quamdiu poteris permanere Assur enim capiet te
然而基尼必至衰微,直到亚述把你掳去。
adsumptaque parabola iterum locutus est heu quis victurus est quando ista faciet Deus
巴兰又题起诗歌说:哀哉! 神行这事,谁能得活?
venient in trieribus de Italia superabunt Assyrios vastabuntque Hebraeos et ad extremum etiam ipsi peribunt
必有人乘船从基提界而来,苦害亚述,苦害希伯;他也必至沉沦。
surrexitque Balaam et reversus est in locum suum Balac quoque via qua venerat rediit
于是巴兰起来,回他本地去;巴勒也回去了。