Jonah 1

et factum est verbum Domini ad Ionam filium Amathi dicens
耶和华的话临到亚米太的儿子约拿,说:
surge vade in Nineven civitatem grandem et praedica in ea quia ascendit malitia eius coram me
「你起来往尼尼微大城去,向其中的居民呼喊,因为他们的恶达到我面前。」
et surrexit Iona ut fugeret in Tharsis a facie Domini et descendit Ioppen et invenit navem euntem in Tharsis et dedit naulum eius et descendit in eam ut iret cum eis in Tharsis a facie Domini
约拿却起来,逃往他施去躲避耶和华;下到约帕,遇见一只船,要往他施去。他就给了船价,上了船,要与船上的人同往他施去躲避耶和华。
Dominus autem misit ventum magnum in mari et facta est tempestas magna in mari et navis periclitabatur conteri
然而耶和华使海中起大风,海就狂风大作,甚至船几乎破坏。
et timuerunt nautae et clamaverunt viri ad deum suum et miserunt vasa quae erant in navi in mare ut adleviaretur ab eis et Iona descendit ad interiora navis et dormiebat sopore gravi
水手便惧怕,各人哀求自己的神。他们将船上的货物抛在海中,为要使船轻些。约拿已下到底舱,躺卧沉睡。
et accessit ad eum gubernator et dixit ei quid tu sopore deprimeris surge invoca Deum tuum si forte recogitet Deus de nobis et non pereamus
船主到他那里对他说:「你这沉睡的人哪,为何这样呢?起来,求告你的神,或者神顾念我们,使我们不致灭亡。」
et dixit vir ad collegam suum venite et mittamus sortes et sciamus quare hoc malum sit nobis et miserunt sortes et cecidit sors super Ionam
船上的人彼此说:「来吧,我们掣籤,看看这灾临到我们是因谁的缘故。」于是他们掣籤,掣出约拿来。
et dixerunt ad eum indica nobis cuius causa malum istud sit nobis quod est opus tuum quae terra tua et quo vel ex quo populo es tu
众人对他说:「请你告诉我们,这灾临到我们是因谁的缘故?你以何事为业?你从哪里来?你是哪一国?属哪一族的人?」
et dixit ad eos Hebraeus ego sum et Dominum Deum caeli ego timeo qui fecit mare et aridam
他说:「我是希伯来人。我敬畏耶和华─那创造沧海旱地之天上的 神。」
et timuerunt viri timore magno et dixerunt ad eum quid hoc fecisti cognoverunt enim viri quod a facie Domini fugeret quia indicaverat eis
他们就大大惧怕,对他说:「你做的是什么事呢?」他们已经知道他躲避耶和华,因为他告诉了他们。
et dixerunt ad eum quid faciemus tibi et cessabit mare a nobis quia mare ibat et intumescebat
他们问他说:「我们当向你怎样行,使海浪平静呢?」这话是因海浪越发翻腾。
et dixit ad eos tollite me et mittite in mare et cessabit mare a vobis scio enim ego quoniam propter me tempestas grandis haec super vos
他对他们说:「你们将我抬起来,抛在海中,海就平静了;我知道你们遭这大风是因我的缘故。」
et remigabant viri ut reverterentur ad aridam et non valebant quia mare ibat et intumescebat super eos
然而那些人竭力荡桨,要把船拢岸,却是不能,因为海浪越发向他们翻腾。
et clamaverunt ad Dominum et dixerunt quaesumus Domine ne pereamus in anima viri istius et ne des super nos sanguinem innocentem quia tu Domine sicut voluisti fecisti
他们便求告耶和华说:「耶和华啊,我们恳求你,不要因这人的性命使我们死亡,不要使流无辜血的罪归与我们;因为你─耶和华是随自己的意旨行事。」
et tulerunt Ionam et miserunt in mare et stetit mare a fervore suo
他们遂将约拿抬起,抛在海中,海的狂浪就平息了。
et timuerunt viri timore magno Dominum et immolaverunt hostias Domino et voverunt vota
那些人便大大敬畏耶和华,向耶和华献祭,并且许愿。
et praeparavit Dominus piscem grandem ut degluttiret Ionam et erat Iona in ventre piscis tribus diebus et tribus noctibus
耶和华安排一条大鱼吞了约拿,他在鱼腹中三日三夜。