John 16

haec locutus sum vobis ut non scandalizemini
我已将这些事告诉你们,使你们不至于跌倒。
absque synagogis facient vos sed venit hora ut omnis qui interficit vos arbitretur obsequium se praestare Deo
人要把你们赶出会堂,并且时候将到,凡杀你们的就以为是事奉 神。
et haec facient quia non noverunt Patrem neque me
他们这样行,是因未曾认识父,也未曾认识我。
sed haec locutus sum vobis ut cum venerit hora eorum reminiscamini quia ego dixi vobis
我将这事告诉你们,是叫你们到了时候可以想起我对你们说过了。我起先没有将这事告诉你们,因为我与你们同在。
haec autem vobis ab initio non dixi quia vobiscum eram at nunc vado ad eum qui me misit et nemo ex vobis interrogat me quo vadis
现今我往差我来的父那里去,你们中间并没有人问我:你往那里去?
sed quia haec locutus sum vobis tristitia implevit cor vestrum
只因我将这事告诉你们,你们就满心忧愁。
sed ego veritatem dico vobis expedit vobis ut ego vadam si enim non abiero paracletus non veniet ad vos si autem abiero mittam eum ad vos
然而,我将真情告诉你们,我去是与你们有益的;我若不去,保惠师就不到你们这里来;我若去,就差他来。
et cum venerit ille arguet mundum de peccato et de iustitia et de iudicio
他既来了,就要叫世人为罪、为义、为审判,自己责备自己。
de peccato quidem quia non credunt in me
为罪,是因他们不信我;
de iustitia vero quia ad Patrem vado et iam non videbitis me
为义,是因我往父那里去,你们就不再见我;
de iudicio autem quia princeps mundi huius iudicatus est
为审判,是因这世界的王受了审判。
adhuc multa habeo vobis dicere sed non potestis portare modo
我还有好些事要告诉你们,但你们现在担当不了(或作:不能领会)。
cum autem venerit ille Spiritus veritatis docebit vos in omnem veritatem non enim loquetur a semet ipso sed quaecumque audiet loquetur et quae ventura sunt adnuntiabit vobis
只等真理的圣灵来了,他要引导你们明白(原文作进入)一切的真理;因为他不是凭自己说的,乃是把他所听见的都说出来,并要把将来的事告诉你们。
ille me clarificabit quia de meo accipiet et adnuntiabit vobis
他要荣耀我,因为他要将受于我的告诉你们。
omnia quaecumque habet Pater mea sunt propterea dixi quia de meo accipit et adnuntiabit vobis
凡父所有的,都是我的;所以我说,他要将受于我的告诉你们。
modicum et iam non videbitis me et iterum modicum et videbitis me quia vado ad Patrem
等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我。
dixerunt ergo ex discipulis eius ad invicem quid est hoc quod dicit nobis modicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis me et quia vado ad Patrem
有几个门徒就彼此说:他对我们说:等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我;又说:因我往父那里去。这是什么意思呢?
dicebant ergo quid est hoc quod dicit modicum nescimus quid loquitur
门徒彼此说:他说等不多时到底是什么意思呢?我们不明白他所说的话。
cognovit autem Iesus quia volebant eum interrogare et dixit eis de hoc quaeritis inter vos quia dixi modicum et non videbitis me et iterum modicum et videbitis me
耶稣看出他们要问他,就说:我说等不多时,你们就不得见我;再等不多时,你们还要见我,你们为这话彼此相问吗?
amen amen dico vobis quia plorabitis et flebitis vos mundus autem gaudebit vos autem contristabimini sed tristitia vestra vertetur in gaudium
我实实在在的告诉你们,你们将要痛哭、哀号,世人倒要喜乐;你们将要忧愁,然而你们的忧愁要变为喜乐。
mulier cum parit tristitiam habet quia venit hora eius cum autem pepererit puerum iam non meminit pressurae propter gaudium quia natus est homo in mundum
妇人生产的时候就忧愁,因为她的时候到了;既生了孩子,就不再记念那苦楚,因为欢喜世上生了一个人。
et vos igitur nunc quidem tristitiam habetis iterum autem videbo vos et gaudebit cor vestrum et gaudium vestrum nemo tollit a vobis
你们现在也是忧愁,但我要再见你们,你们的心就喜乐了;这喜乐也没有人能夺去。
et in illo die me non rogabitis quicquam amen amen dico vobis si quid petieritis Patrem in nomine meo dabit vobis
到那日,你们什么也就不问我了。我实实在在的告诉你们,你们若向父求什么,他必因我的名赐给你们。
usque modo non petistis quicquam in nomine meo petite et accipietis ut gaudium vestrum sit plenum
向来你们没有奉我的名求什么,如今你们求,就必得著,叫你们的喜乐可以满足。
haec in proverbiis locutus sum vobis venit hora cum iam non in proverbiis loquar vobis sed palam de Patre adnuntiabo vobis
这些事,我是用比喻对你们说的;时候将到,我不再用比喻对你们说,乃要将父明明的告诉你们。
illo die in nomine meo petetis et non dico vobis quia ego rogabo Patrem de vobis
到那日,你们要奉我的名祈求;我并不对你们说,我要为你们求父。
ipse enim Pater amat vos quia vos me amastis et credidistis quia ego a Deo exivi
父自己爱你们;因为你们已经爱我,又信我是从父出来的。
exivi a Patre et veni in mundum iterum relinquo mundum et vado ad Patrem
我从父出来,到了世界;我又离开世界,往父那里去。
dicunt ei discipuli eius ecce nunc palam loqueris et proverbium nullum dicis
门徒说:如今你是明说,并不用比喻了。
nunc scimus quia scis omnia et non opus est tibi ut quis te interroget in hoc credimus quia a Deo existi
现在我们晓得你凡事都知道,也不用人问你,因此我们信你是从 神出来的。
respondit eis Iesus modo creditis
耶稣说:现在你们信吗?
ecce venit hora et iam venit ut dispergamini unusquisque in propria et me solum relinquatis et non sum solus quia Pater mecum est
看哪,时候将到,且是已经到了,你们要分散,各归自己的地方去,留下我独自一人;其实我不是独自一人,因为有父与我同在。
haec locutus sum vobis ut in me pacem habeatis in mundo pressuram habetis sed confidite ego vici mundum
我将这些事告诉你们,是要叫你们在我里面有平安。在世上,你们有苦难;但你们可以放心,我已经胜了世界。