John 12

Iesus ergo ante sex dies paschae venit Bethaniam ubi fuerat Lazarus mortuus quem suscitavit Iesus
逾越节前六日,耶稣来到伯大尼,就是他叫拉撒路从死里复活之处。
fecerunt autem ei cenam ibi et Martha ministrabat Lazarus vero unus erat ex discumbentibus cum eo
有人在那里给耶稣预备筵席;马大伺候,拉撒路也在那同耶稣坐席的人中。
Maria ergo accepit libram unguenti nardi pistici pretiosi unxit pedes Iesu et extersit capillis suis pedes eius et domus impleta est ex odore unguenti
马利亚就拿著一斤极贵的真哪哒香膏,抹耶稣的脚,又用自己头发去擦,屋里就满了膏的香气。
dicit ergo unus ex discipulis eius Iudas Scariotis qui erat eum traditurus
有一个门徒,就是那将要卖耶稣的加略人犹大,
quare hoc unguentum non veniit trecentis denariis et datum est egenis
说:这香膏为什么不卖三十两银子赒济穷人呢?
dixit autem hoc non quia de egenis pertinebat ad eum sed quia fur erat et loculos habens ea quae mittebantur portabat
他说这话,并不是挂念穷人,乃因他是个贼,又带著钱囊,常取其中所存的。
dixit ergo Iesus sine illam ut in die sepulturae meae servet illud
耶稣说:由她吧!她是为我安葬之日存留的。
pauperes enim semper habetis vobiscum me autem non semper habetis
因为常有穷人和你们同在,只是你们不常有我。
cognovit ergo turba multa ex Iudaeis quia illic est et venerunt non propter Iesum tantum sed ut Lazarum viderent quem suscitavit a mortuis
有许多犹太人知道耶稣在那里,就来了,不但是为耶稣的缘故,也是要看他从死里所复活的拉撒路。
cogitaverunt autem principes sacerdotum ut et Lazarum interficerent
但祭司长商议连拉撒路也要杀了;
quia multi propter illum abibant ex Iudaeis et credebant in Iesum
因有好些犹太人为拉撒路的缘故,回去信了耶稣。
in crastinum autem turba multa quae venerat ad diem festum cum audissent quia venit Iesus Hierosolyma
第二天,有许多上来过节的人听见耶稣将到耶路撒冷,
acceperunt ramos palmarum et processerunt obviam ei et clamabant osanna benedictus qui venit in nomine Domini rex Israhel
就拿著棕树枝出去迎接他,喊著说:和散那!奉主名来的以色列王是应当称颂的!
et invenit Iesus asellum et sedit super eum sicut scriptum est
耶稣得了一个驴驹,就骑上,如经上所记的说:
noli timere filia Sion ecce rex tuus venit sedens super pullum asinae
锡安的民(原文作女子)哪,不要惧怕!你的王骑著驴驹来了。
haec non cognoverunt discipuli eius primum sed quando glorificatus est Iesus tunc recordati sunt quia haec erant scripta de eo et haec fecerunt ei
这些事门徒起先不明白,等到耶稣得了荣耀以后才想起这话是指著他写的,并且众人果然向他这样行了。
testimonium ergo perhibebat turba quae erat cum eo quando Lazarum vocavit de monumento et suscitavit eum a mortuis
当耶稣呼唤拉撒路,叫他从死复活出坟墓的时候,同耶稣在那里的众人就作见证。
propterea et obviam venit ei turba quia audierunt eum fecisse hoc signum
众人因听见耶稣行了这神迹,就去迎接他。
Pharisaei ergo dixerunt ad semet ipsos videtis quia nihil proficimus ecce mundus totus post eum abiit
法利赛人彼此说:看哪,你们是徒劳无益,世人都随从他去了。
erant autem gentiles quidam ex his qui ascenderant ut adorarent in die festo
那时,上来过节礼拜的人中,有几个希腊人。
hii ergo accesserunt ad Philippum qui erat a Bethsaida Galilaeae et rogabant eum dicentes domine volumus Iesum videre
他们来见加利利伯赛大的腓力,求他说:先生,我们愿意见耶稣。
venit Philippus et dicit Andreae Andreas rursum et Philippus dixerunt Iesu
腓力去告诉安得烈,安得烈同腓力去告诉耶稣。
Iesus autem respondit eis dicens venit hora ut clarificetur Filius hominis
耶稣说:人子得荣耀的时候到了。
amen amen dico vobis nisi granum frumenti cadens in terram mortuum fuerit
我实实在在的告诉你们,一粒麦子不落在地里死了,仍旧是一粒,若是死了,就结出许多子粒来。
ipsum solum manet si autem mortuum fuerit multum fructum adfert qui amat animam suam perdet eam et qui odit animam suam in hoc mundo in vitam aeternam custodit eam
爱惜自己生命的,就失丧生命;在这世上恨恶自己生命的,就要保守生命到永生。
si quis mihi ministrat me sequatur et ubi sum ego illic et minister meus erit si quis mihi ministraverit honorificabit eum Pater meus
若有人服事我,就当跟从我;我在那里,服事我的人也要在那里;若有人服事我,我父必尊重他。
nunc anima mea turbata est et quid dicam Pater salvifica me ex hora hac sed propterea veni in horam hanc
我现在心里忧愁,我说什么才好呢?父啊,救我脱离这时候;但我原是为这时候来的。
Pater clarifica tuum nomen venit ergo vox de caelo et clarificavi et iterum clarificabo
父啊,愿你荣耀你的名!当时就有声音从天上来,说:我已经荣耀了我的名,还要再荣耀。
turba ergo quae stabat et audierat dicebant tonitruum factum esse alii dicebant angelus ei locutus est
站在旁边的众人听见,就说:打雷了。还有人说:有天使对他说话。
respondit Iesus et dixit non propter me vox haec venit sed propter vos
耶稣说:这声音不是为我,是为你们来的。
nunc iudicium est mundi nunc princeps huius mundi eicietur foras
现在这世界受审判,这世界的王要被赶出去。
et ego si exaltatus fuero a terra omnia traham ad me ipsum
我若从地上被举起来,就要吸引万人来归我。
hoc autem dicebat significans qua morte esset moriturus
耶稣这话原是指著自己将要怎样死说的。
respondit ei turba nos audivimus ex lege quia Christus manet in aeternum et quomodo tu dicis oportet exaltari Filium hominis quis est iste Filius hominis
众人回答说:我们听见律法上有话说,基督是永存的,你怎么说人子必须被举起来呢?这人子是谁呢?
dixit ergo eis Iesus adhuc modicum lumen in vobis est ambulate dum lucem habetis ut non tenebrae vos conprehendant et qui ambulat in tenebris nescit quo vadat
耶稣对他们说:光在你们中间还有不多的时候,应当趁著有光行走,免得黑暗临到你们;那在黑暗里行走的,不知道往何处去。
dum lucem habetis credite in lucem ut filii lucis sitis haec locutus est Iesus et abiit et abscondit se ab eis
你们应当趁著有光,信从这光,使你们成为光明之子。耶稣说了这话,就离开隐藏了。
cum autem tanta signa fecisset coram eis non credebant in eum
他虽然在他们面前行了许多神迹,他们还是不信他。
ut sermo Esaiae prophetae impleretur quem dixit Domine quis credidit auditui nostro et brachium Domini cui revelatum est
这是要应验先知以赛亚的话,说:主啊,我们所传的有谁信呢?主的膀臂向谁显露呢?
propterea non poterant credere quia iterum dixit Esaias
他们所以不能信,因为以赛亚又说:
excaecavit oculos eorum et induravit eorum cor ut non videant oculis et intellegant corde et convertantur et sanem eos
主叫他们瞎了眼,硬了心,免得他们眼睛看见,心里明白,回转过来,我就医治他们。
haec dixit Esaias quando vidit gloriam eius et locutus est de eo
以赛亚因为看见他的荣耀,就指著他说这话。
verumtamen et ex principibus multi crediderunt in eum sed propter Pharisaeos non confitebantur ut de synagoga non eicerentur
虽然如此,官长中却有好些信他的,只因法利赛人的缘故,就不承认,恐怕被赶出会堂。
dilexerunt enim gloriam hominum magis quam gloriam Dei
这是因他们爱人的荣耀过于爱 神的荣耀。
Iesus autem clamavit et dixit qui credit in me non credit in me sed in eum qui misit me
耶稣大声说:信我的,不是信我,乃是信那差我来的。
et qui videt me videt eum qui misit me
人看见我,就是看见那差我来的。
ego lux in mundum veni ut omnis qui credit in me in tenebris non maneat
我到世上来,乃是光,叫凡信我的,不住在黑暗里。
et si quis audierit verba mea et non custodierit ego non iudico eum non enim veni ut iudicem mundum sed ut salvificem mundum
若有人听见我的话不遵守,我不审判他。我来本不是要审判世界,乃是要拯救世界。
qui spernit me et non accipit verba mea habet qui iudicet eum sermo quem locutus sum ille iudicabit eum in novissimo die
弃绝我、不领受我话的人,有审判他的─就是我所讲的道在末日要审判他。
quia ego ex me ipso non sum locutus sed qui misit me Pater ipse mihi mandatum dedit quid dicam et quid loquar
因为我没有凭著自己讲,惟有差我来的父已经给我命令,叫我说什么,讲什么。
et scio quia mandatum eius vita aeterna est quae ergo ego loquor sicut dixit mihi Pater sic loquor
我也知道他的命令就是永生。故此,我所讲的话正是照著父对我所说的。