Job 33

audi igitur Iob eloquia mea et omnes sermones meos ausculta
约伯啊,请听我的话,留心听我一切的言语。
ecce aperui os meum loquatur lingua mea in faucibus meis
我现在开口,用舌发言。
simplici corde meo sermones mei et sententiam labia mea puram loquentur
我的言语要发明心中所存的正直;我所知道的,我嘴唇要诚实地说出。
spiritus Dei fecit me et spiraculum Omnipotentis vivificavit me
 神的灵造我;全能者的气使我得生。
si potes responde mihi et adversus faciem meam consiste
你若回答我,就站起来,在我面前陈明。
ecce et me sicut et te fecit Deus et de eodem luto ego quoque formatus sum
我在 神面前与你一样,也是用土造成。
verumtamen miraculum meum non te terreat et eloquentia mea non sit tibi gravis
我不用威严惊吓你,也不用势力重压你。
dixisti ergo in auribus meis et vocem verborum audivi
你所说的,我听见了,也听见你的言语,说:
mundus sum ego absque delicto inmaculatus et non est iniquitas in me
我是清洁无过的,我是无辜的;在我里面也没有罪孽。
quia querellas in me repperit ideo arbitratus est me inimicum sibi
 神找机会攻击我,以我为仇敌,
posuit in nervo pedes meos custodivit omnes semitas meas
把我的脚上了木狗,窥察我一切的道路。
hoc est ergo in quo non es iustificatus respondebo tibi quia maior sit Deus homine
我要回答你说:你这话无理,因 神比世人更大。
adversum eum contendis quod non ad omnia verba responderit tibi
你为何与他争论呢?因他的事都不对人解说?
semel loquitur Deus et secundo id ipsum non repetit
 神说一次、两次,世人却不理会。
per somnium in visione nocturna quando inruit sopor super homines et dormiunt in lectulo
人躺在床上沉睡的时候, 神就用梦和夜间的异象,
tunc aperit aures virorum et erudiens eos instruit disciplinam
开通他们的耳朵,将当受的教训印在他们心上,
ut avertat hominem ab his quae facit et liberet eum de superbia
好叫人不从自己的谋算,不行骄傲的事(原文是将骄傲向人隐藏),
eruens animam eius a corruptione et vitam illius ut non transeat in gladium
拦阻人不陷于坑里,不死在刀下。
increpat quoque per dolorem in lectulo et omnia ossa eius marcescere facit
人在床上被惩治,骨头中不住地疼痛,
abominabilis ei fit in vita sua panis et animae illius cibus ante desiderabilis
以致他的口厌弃食物,心厌恶美味。
tabescet caro eius et ossa quae tecta fuerant nudabuntur
他的肉消瘦,不得再见;先前不见的骨头都凸出来。
adpropinquabit corruptioni anima eius et vita illius mortiferis
他的灵魂临近深坑;他的生命近于灭命的。
si fuerit pro eo angelus loquens unum de milibus ut adnuntiet hominis aequitatem
一千天使中,若有一个作传话的与 神同在,指示人所当行的事,
miserebitur eius et dicet libera eum et non descendat in corruptionem inveni in quo ei propitier
 神就给他开恩,说:救赎他免得下坑;我已经得了赎价。
consumpta est caro eius a suppliciis revertatur ad dies adulescentiae suae
他的肉要比孩童的肉更嫩;他就返老还童。
deprecabitur Deum et placabilis ei erit et videbit faciem eius in iubilo et reddet homini iustitiam suam
他祷告 神, 神就喜悦他,使他欢呼朝见 神的面; 神又看他为义。
respiciet homines et dicet peccavi et vere deliqui et ut eram dignus non recepi
他在人前歌唱说:我犯了罪,颠倒是非,这竟与我无益。
liberavit animam suam ne pergeret in interitum sed vivens lucem videret
 神救赎我的灵魂免入深坑;我的生命也必见光。
ecce haec omnia operatur Deus tribus vicibus per singulos
 神两次、三次向人行这一切的事,
ut revocet animas eorum a corruptione et inluminet luce viventium
为要从深坑救回人的灵魂,使他被光照耀,与活人一样。
adtende Iob et audi me et tace dum ego loquar
约伯啊,你当侧耳听我的话,不要作声,等我讲说。
si autem habes quod loquaris responde mihi loquere volo enim te apparere iustum
你若有话说,就可以回答我;你只管说,因我愿以你为是。
quod si non habes audi me tace et docebo te sapientiam
若不然,你就听我说;你不要作声,我便将智慧教训你。