Job 12

respondens autem Iob dixit
约伯回答说:
ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
你们真是子民哪,你们死亡,智慧也就灭没了。
et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
但我也有聪明,与你们一样,并非不及你们。你们所说的,谁不知道呢?
qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
我这求告 神、蒙他应允的人竟成了朋友所讥笑的;公义完全人竟受了人的讥笑。
lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
安逸的人心里藐视灾祸;这灾祸常常等待滑脚的人。
abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
强盗的帐棚兴旺,惹 神的人稳固, 神多将财物送到他们手中。
nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
你且问走兽,走兽必指教你;又问空中的飞鸟,飞鸟必告诉你;
loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
或与地说话,地必指教你;海中的鱼也必向你说明。
quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
看这一切,谁不知道是耶和华的手做成的呢?
in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
凡活物的生命和人类的气息都在他手中。
nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
耳朵岂不试验言语,正如上膛尝食物吗?
in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
年老的有智慧;寿高的有知识。
apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
在 神有智慧和能力;他有谋略和知识。
si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
他拆毁的,就不能再建造;他捆住人,便不得开释。
si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
他把水留住,水便枯干;他再发出水来,水就翻地。
apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
在他有能力和智慧,被诱惑的与诱惑人的都是属他。
adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
他把谋士剥衣掳去,又使审判官变成愚人。
balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
他放松君王的绑,又用带子捆他们的腰。
ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
他把祭司剥衣掳去,又使有能的人倾败。
commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
他废去忠信人的讲论,又夺去老人的聪明。
effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
他使君王蒙羞被辱,放松有力之人的腰带。
qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
他将深奥的事从黑暗中彰显,使死荫显为光明。
qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
他使邦国兴旺而又毁灭;他使邦国开广而又掳去。
qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
他将地上民中首领的聪明夺去,使他们在荒废无路之地漂流;
palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios
他们无光,在黑暗中摸索,又使他们东倒西歪,像醉酒的人一样。