Jeremiah 47

quod factum est verbum Domini ad Hieremiam prophetam contra Palestinos antequam percuteret Pharao Gazam
法老攻击迦萨之先,有耶和华论非利士人的话临到先知耶利米。
haec dicit Dominus ecce aquae ascendunt ab aquilone et erunt quasi torrens inundans et operient terram et plenitudinem eius urbem et habitatores eius clamabunt homines et ululabit omnis habitator terrae
耶和华如此说:有水从北方发起,成为涨溢的河,要涨过遍地和其中所有的,并城和其中所住的。人必呼喊;境内的居民都必哀号。
ab strepitu pompae armorum et bellatorum eius a commotione quadrigarum eius et multitudine rotarum illius non respexerunt patres filios manibus dissolutis
听见敌人壮马蹄跳的响声和战车隆隆、车轮轰轰;为父的手就发软,不回头看顾儿女。
pro adventu diei in quo vastabuntur omnes Philisthim et dissipabitur Tyrus et Sidon cum omnibus reliquis auxiliis suis depopulatus est enim Dominus Palestinos reliquias insulae Cappadociae
因为日子将到,要毁灭一切非利士人,剪除帮助推罗、西顿所剩下的人。原来耶和华必毁灭非利士人,就是迦斐托海岛余剩的人。
venit calvitium super Gazam conticuit Ascalon et reliquiae vallis earum usquequo concideris
迦萨成了光秃;平原中所剩的亚实基伦归于无有。你用刀划身,要到几时呢?
o mucro Domini usquequo non quiescis ingredere in vaginam tuam refrigerare et sile
耶和华的刀剑哪,你到几时才止息呢?你要入鞘,安靖不动。
quomodo quiescet cum Dominus praeceperit ei adversus Ascalonem et adversus maritimas eius regiones ibique condixerit illi
耶和华既吩咐你攻击亚实基伦和海边之地,他已经派定你,焉能止息呢?