James 3

nolite plures magistri fieri fratres mei scientes quoniam maius iudicium sumitis
我的弟兄们,不要多人作师傅,因为晓得我们要受更重的判断。
in multis enim offendimus omnes si quis in verbo non offendit hic perfectus est vir potens etiam freno circumducere totum corpus
原来我们在许多事上都有过失;若有人在话语上没有过失,他就是完全人,也能勒住自己的全身。
si autem equorum frenos in ora mittimus ad consentiendum nobis et omne corpus illorum circumferimus
我们若把嚼环放在马嘴里,叫牠顺服,就能调动牠的全身。
ecce et naves cum magnae sint et a ventis validis minentur circumferuntur a modico gubernaculo ubi impetus dirigentis voluerit
看哪,船只虽然甚大,又被大风催逼,只用小小的舵,就随著掌舵的意思转动。
ita et lingua modicum quidem membrum est et magna exultat ecce quantus ignis quam magnam silvam incendit
这样,舌头在百体里也是最小的,却能说大话。看哪,最小的火能点著最大的树林。
et lingua ignis est universitas iniquitatis lingua constituitur in membris nostris quae maculat totum corpus et inflammat rotam nativitatis nostrae inflammata a gehenna
舌头就是火,在我们百体中,舌头是个罪恶的世界,能污秽全身,也能把生命的轮子点起来,并且是从地狱里点著的。
omnis enim natura bestiarum et volucrum et serpentium etiam ceterorum domantur et domita sunt a natura humana
各类的走兽、飞禽、昆虫,水族,本来都可以制伏,也已经被人制伏了;
linguam autem nullus hominum domare potest inquietum malum plena veneno mortifero
惟独舌头没有人能制伏,是不止息的恶物,满了害死人的毒气。
in ipsa benedicimus Dominum et Patrem et in ipsa maledicimus homines qui ad similitudinem Dei facti sunt
我们用舌头颂讚那为主、为父的,又用舌头咒诅那照著 神形像被造的人。
ex ipso ore procedit benedictio et maledictio non oportet fratres mei haec ita fieri
颂讚和咒诅从一个口里出来!我的弟兄们,这是不应当的!
numquid fons de eodem foramine emanat dulcem et amaram aquam
泉源从一个眼里能发出甜苦两样的水吗?
numquid potest fratres mei ficus olivas facere aut vitis ficus sic neque salsa dulcem potest facere aquam
我的弟兄们,无花果树能生橄榄吗?葡萄树能结无花果吗?咸水里也不能发出甜水来。
quis sapiens et disciplinatus inter vos ostendat ex bona conversatione operationem suam in mansuetudine sapientiae
你们中间谁是有智慧有见识的呢?他就当在智慧的温柔上显出他的善行来。
quod si zelum amarum habetis et contentiones in cordibus vestris nolite gloriari et mendaces esse adversus veritatem
你们心里若怀著苦毒的嫉妒和纷争,就不可自夸,也不可说谎话抵挡真道。
non est ista sapientia desursum descendens sed terrena animalis diabolica
这样的智慧不是从上头来的,乃是属地的,属情欲的,属鬼魔的。
ubi enim zelus et contentio ibi inconstantia et omne opus pravum
在何处有嫉妒、纷争,就在何处有扰乱和各样的坏事。
quae autem desursum est sapientia primum quidem pudica est deinde pacifica modesta suadibilis plena misericordia et fructibus bonis non iudicans sine simulatione
惟独从上头来的智慧,先是清洁,后是和平,温良柔顺,满有怜悯,多结善果,没有偏见,没有假冒。
fructus autem iustitiae in pace seminatur facientibus pacem
并且使人和平的,是用和平所栽种的义果。