Isaiah 40

consolamini consolamini populus meus dicit Deus vester
你们的 神说:你们要安慰,安慰我的百姓。
loquimini ad cor Hierusalem et avocate eam quoniam conpleta est malitia eius dimissa est iniquitas illius suscepit de manu Domini duplicia pro omnibus peccatis suis
要对耶路撒冷说安慰的话,又向她宣告说,她争战的日子已满了;她的罪孽赦免了;她为自己的一切罪,从耶和华手中加倍受罚。
vox clamantis in deserto parate viam Domini rectas facite in solitudine semitas Dei nostri
有人声喊著说:在旷野预备耶和华的路(或译:在旷野,有人声喊著说:当预备耶和华的路),在沙漠地修平我们 神的道。
omnis vallis exaltabitur et omnis mons et collis humiliabitur et erunt prava in directa et aspera in vias planas
一切山洼都要填满,大小山冈都要削平;高高低低的要改为平坦,崎崎岖岖的必成为平原。
et revelabitur gloria Domini et videbit omnis caro pariter quod os Domini locutum est
耶和华的荣耀必然显现;凡有血气的必一同看见;因为这是耶和华亲口说的。
vox dicentis clama et dixi quid clamabo omnis caro faenum et omnis gloria eius quasi flos agri
有人声说:你喊叫吧!有一个说:我喊叫什么呢?说:凡有血气的尽都如草;他的美容都像野地的花。
exsiccatum est faenum et cecidit flos quia spiritus Domini sufflavit in eo vere faenum est populus
草必枯干,花必凋残,因为耶和华的气吹在其上;百姓诚然是草。
exsiccatum est faenum cecidit flos verbum autem Dei nostri stabit in aeternum
草必枯干,花必凋残,惟有我们 神的话必永远立定。
super montem excelsum ascende tu quae evangelizas Sion exalta in fortitudine vocem tuam quae evangelizas Hierusalem exalta noli timere dic civitatibus Iudae ecce Deus vester
报好信息给锡安的啊,你要登高山;报好信息给耶路撒冷的啊,你要极力扬声。扬声不要惧怕,对犹大的城邑说:看哪,你们的 神!
ecce Dominus Deus in fortitudine veniet et brachium eius dominabitur ecce merces eius cum eo et opus illius coram eo
主耶和华必像大能者临到;他的膀臂必为他掌权。他的赏赐在他那里;他的报应在他面前。
sicut pastor gregem suum pascet in brachio suo congregabit agnos et in sinu suo levabit fetas ipse portabit
他必像牧人牧养自己的羊群,用膀臂聚集羊羔抱在怀中,慢慢引导那乳养小羊的。
quis mensus est pugillo aquas et caelos palmo ponderavit quis adpendit tribus digitis molem terrae et libravit in pondere montes et colles in statera
谁曾用手心量诸水,用手虎口量苍天,用升斗盛大地的尘土,用秤称山岭,用天平平冈陵呢?
quis adiuvit spiritum Domini aut quis consiliarius eius fuit et ostendit illi
谁曾测度耶和华的心(或译:谁曾指示耶和华的灵),或作他的谋士指教他呢?
cum quo iniit consilium et instruxit eum et docuit eum semitam iustitiae et erudivit eum scientiam et viam prudentiae ostendit illi
他与谁商议,谁教导他,谁将公平的路指示他,又将知识教训他,将通达的道指教他呢?
ecce gentes quasi stilla situlae et quasi momentum staterae reputatae sunt ecce insulae quasi pulvis exiguus
看哪,万民都像水桶的一滴,又算如天平上的微尘;他举起众海岛,好像极微之物。
et Libanus non sufficiet ad succendendum et animalia eius non sufficient ad holocaustum
黎巴嫩的树林不够当柴烧;其中的走兽也不够作燔祭。
omnes gentes quasi non sint sic sunt coram eo et quasi nihilum et inane reputatae sunt ei
万民在他面前好像虚无,被他看为不及虚无,乃为虚空。
cui ergo similem fecistis Deum aut quam imaginem ponetis ei
你们究竟将谁比 神,用什么形像与 神比较呢?
numquid sculptile conflavit faber aut aurifex auro figuravit illud et lamminis argenteis argentarius
偶像是匠人铸造,银匠用金包裹,为它铸造银鍊。
forte lignum et inputribile elegit artifex sapiens quaerit quomodo statuat simulacrum quod non moveatur
穷乏献不起这样供物的,就拣选不能朽坏的树木,为自己寻找巧匠,立起不能摇动的偶像。
numquid non scietis numquid non audietis numquid non adnuntiatum est ab initio vobis numquid non intellexistis fundamenta terrae
你们岂不曾知道吗?你们岂不曾听见吗?从起初岂没有人告诉你们吗?自从立地的根基,你们岂没有明白吗?
qui sedet super gyrum terrae et habitatores eius sunt quasi lucustae qui extendit velut nihilum caelos et expandit eos sicut tabernaculum ad inhabitandum
 神坐在地球大圈之上;地上的居民好像蝗虫。他铺张穹苍如幔子,展开诸天如可住的帐棚。
qui dat secretorum scrutatores quasi non sint iudices terrae velut inane fecit
他使君王归于虚无,使地上的审判官成为虚空。
et quidem neque plantatos neque satos neque radicato in terra trunco eorum repente flavit in eos et aruerunt et turbo quasi stipulam auferet eos
他们是刚才(或译:不曾;下同)栽上,刚才种上,根也刚才扎在地里,他一吹在其上,便都枯干;旋风将他们吹去,像碎秸一样。
et cui adsimilastis me et adaequastis dicit Sanctus
那圣者说:你们将谁比我,叫他与我相等呢?
levate in excelsum oculos vestros et videte quis creavit haec qui educit in numero militiam eorum et omnes ex nomine vocat prae multitudine fortitudinis et roboris virtutisque eius neque unum reliquum fuit
你们向上举目,看谁创造这万象,按数目领出,他一一称其名;因他的权能,又因他的大能大力,连一个都不缺。
quare dicis Iacob et loqueris Israhel abscondita est via mea a Domino et a Deo meo iudicium meum transibit
雅各啊,你为何说,我的道路向耶和华隐藏?以色列啊,你为何言,我的冤屈 神并不查问?
numquid nescis aut non audisti Deus sempiternus Dominus qui creavit terminos terrae non deficiet neque laborabit nec est investigatio sapientiae eius
你岂不曾知道吗?你岂不曾听见吗?永在的 神耶和华,创造地极的主,并不疲乏,也不困倦;他的智慧无法测度。
qui dat lasso virtutem et his qui non sunt fortitudinem et robur multiplicat
疲乏的,他赐能力;软弱的,他加力量。
deficient pueri et laborabunt et iuvenes in infirmitate cadent
就是少年人也要疲乏困倦;强壮的也必全然跌倒。
qui autem sperant in Domino mutabunt fortitudinem adsument pinnas sicut aquilae current et non laborabunt ambulabunt et non deficient
但那等候耶和华的必从新得力。他们必如鹰展翅上腾;他们奔跑却不困倦,行走却不疲乏。