Isaiah 24

ecce Dominus dissipabit terram et nudabit eam et adfliget faciem eius et disperget habitatores eius
看哪,耶和华使地空虚,变为荒凉;又翻转大地,将居民分散。
et erit sicut populus sic sacerdos et sicut servus sic dominus eius sicut ancilla sic domina eius sicut emens sic ille qui vendit sicut fenerator sic is qui mutuum accipit sicut qui repetit sic qui debet
那时百姓怎样,祭司也怎样;仆人怎样,主人也怎样;婢女怎样,主母也怎样;买物的怎样,卖物的也怎样;放债的怎样,借债的也怎样;取利的怎样,出利的也怎样。
dissipatione dissipabitur terra et direptione praedabitur Dominus enim locutus est verbum hoc
地必全然空虚,尽都荒凉;因为这话是耶和华说的。
luxit et defluxit terra et infirmata est defluxit orbis infirmata est altitudo populi terrae
地上悲哀衰残,世界败落衰残;地上居高位的人也败落了。
et terra interfecta est ab habitatoribus suis quia transgressi sunt leges mutaverunt ius dissipaverunt foedus sempiternum
地被其上的居民污秽;因为他们犯了律法,废了律例,背了永约。
propter hoc maledictio vorabit terram et peccabunt habitatores eius ideoque insanient cultores eius et relinquentur homines pauci
所以,地被咒诅吞灭;住在其上的显为有罪。地上的居民被火焚烧,剩下的人稀少。
luxit vindemia infirmata est vitis ingemuerunt omnes qui laetabantur corde
新酒悲哀,葡萄树衰残;心中欢乐的俱都叹息。
cessavit gaudium tympanorum quievit sonitus laetantium conticuit dulcedo citharae
击鼓之乐止息;宴乐人的声音完毕,弹琴之乐也止息了。
cum cantico non bibent vinum amara erit potio bibentibus illam
人必不得饮酒唱歌;喝浓酒的,必以为苦。
adtrita est civitas vanitatis clausa est omnis domus nullo introeunte
荒凉的城拆毁了;各家关门闭户,使人都不得进去。
clamor erit super vino in plateis deserta est omnis laetitia translatum est gaudium terrae
在街上因酒有悲叹的声音;一切喜乐变为昏暗;地上的欢乐归于无有。
relicta est in urbe solitudo et calamitas opprimet portas
城中只有荒凉;城门拆毁净尽。
quia haec erunt in medio terrae in medio populorum quomodo si paucae olivae quae remanserunt excutiantur ex olea et racemi cum fuerit finita vindemia
在地上的万民中,必像打过的橄榄树,又像已摘的葡萄所剩无几。
hii levabunt vocem suam atque laudabunt cum glorificatus fuerit Dominus hinnient de mari
这些人要高声欢呼;他们为耶和华的威严,从海那里扬起声来。
propter hoc in doctrinis glorificate Dominum in insulis maris nomen Domini Dei Israhel
因此,你们要在东方荣耀耶和华;在众海岛荣耀耶和华─以色列 神的名。
a finibus terrae laudes audivimus gloriam iusti et dixi secretum meum mihi secretum meum mihi vae mihi praevaricantes praevaricati sunt et praevaricatione transgressorum praevaricati sunt
我们听见从地极有人歌唱,说:荣耀归于义人。我却说:我消灭了!我消灭了,我有祸了!诡诈的行诡诈;诡诈的大行诡诈。
formido et fovea et laqueus super te qui habitator es terrae
地上的居民哪,恐惧、陷坑、网罗都临近你。
et erit qui fugerit a voce formidinis cadet in foveam et qui se explicuerit de fovea tenebitur laqueo quia cataractae de excelsis apertae sunt et concutientur fundamenta terrae
躲避恐惧声音的必坠入陷坑;从陷坑上来的必被网罗缠住;因为天上的窗户都开了,地的根基也震动了。
confractione confringetur terra contritione conteretur terra commotione commovebitur terra
地全然破坏,尽都崩裂,大大地震动了。
agitatione agitabitur terra sicut ebrius et auferetur quasi tabernaculum unius noctis et gravabit eam iniquitas sua et corruet et non adiciet ut resurgat
地要东倒西歪,好像醉酒的人;又摇来摇去,好像吊床。罪过在其上沉重,必然塌陷,不能复起。
et erit in die illa visitabit Dominus super militiam caeli in excelso et super reges terrae qui sunt super terram
到那日,耶和华在高处必惩罚高处的众军,在地上必惩罚地上的列王。
et congregabuntur in congregationem unius fascis in lacum et cludentur ibi in carcerem et post multos dies visitabuntur
他们必被聚集,像囚犯被聚在牢狱中,并要囚在监牢里,多日之后便被讨罪(或译:眷顾)。
et erubescet luna et confundetur sol cum regnaverit Dominus exercituum in monte Sion et in Hierusalem et in conspectu senum suorum fuerit glorificatus
那时,月亮要蒙羞,日头要惭愧;因为万军之耶和华必在锡安山,在耶路撒冷作王;在敬畏他的长老面前,必有荣耀。