Isaiah 21

onus deserti maris sicut turbines ab africo veniunt de deserto venit de terra horribili
论海旁旷野的默示:有仇敌从旷野,从可怕之地而来,好像南方的旋风,猛然扫过。
visio dura nuntiata est mihi qui incredulus est infideliter agit et qui depopulator est vastat ascende Aelam obside Mede omnem gemitum eius cessare feci
令人悽惨的异象已默示于我。诡诈的行诡诈,毁灭的行毁灭。以拦哪,你要上去!玛代啊,你要围困!主说:我使一切叹息止住。
propterea repleti sunt lumbi mei dolore angustia possedit me sicut angustia parientis corrui cum audirem conturbatus sum cum viderem
所以,我满腰疼痛;痛苦将我抓住,好像产难的妇人一样。我疼痛甚至不能听;我惊惶甚至不能看。
emarcuit cor meum tenebrae stupefecerunt me Babylon dilecta mea posita est mihi in miraculum
我心慌张,惊恐威吓我。我所羨慕的黄昏,变为我的战兢。
pone mensam contemplare in specula comedentes bibentes surgite principes arripite clypeum
他们摆设筵席,派人守望,又吃,又喝。首领啊,你们起来,用油抹盾牌。
haec enim dixit mihi Dominus vade et pone speculatorem et quodcumque viderit adnuntiet
主对我如此说:你去设立守望的,使他将所看见的述说。
et vidit currum duorum equitum ascensorem asini et ascensorem cameli et contemplatus est diligenter multo intuitu
他看见军队,就是骑马的一对一对地来,又看见驴队,骆驼队,就要侧耳细听。
et clamavit leo super specula Domini ego sum stans iugiter per diem et super custodiam meam ego sum stans totis noctibus
他像狮子吼叫,说:主啊,我白日常站在望楼上,整夜立在我守望所。
ecce iste venit ascensor vir bigae equitum et respondit et dixit cecidit cecidit Babylon et omnia sculptilia deorum eius contrita sunt in terram
看哪,有一队军兵骑著马,一对一对地来。他就说:巴比伦倾倒了!倾倒了!他一切雕刻的神像都打碎于地。
tritura mea et fili areae meae quae audivi a Domino exercituum Deo Israhel adnuntiavi vobis
我被打的禾稼,我场上的谷啊,我从万军之耶和华─以色列的 神那里所听见的,都告诉你们了。
onus Duma ad me clamat ex Seir custos quid de nocte custos quid de nocte
论度玛的默示:有人声从西珥呼问我说:守望的啊,夜里如何?守望的啊,夜里如何?
dixit custos venit mane et nox si quaeritis quaerite convertimini venite
守望的说:早晨将到,黑夜也来。你们若要问就可以问,可以回头再来。
onus in Arabia in saltu ad vesperam dormietis in semitis Dodanim
论亚拉伯的默示:底但结伴的客旅啊,你们必在亚拉伯的树林中住宿。
occurrentes sitienti ferte aquam qui habitatis terram austri cum panibus occurrite fugienti
提玛地的居民拿水来,送给口渴的,拿饼来迎接逃避的。
a facie enim gladiorum fugerunt a facie gladii inminentis a facie arcus extenti a facie gravis proelii
因为他们逃避刀剑和出了鞘的刀,并上了弦的弓与刀兵的重灾。
quoniam haec dicit Dominus ad me adhuc in uno anno quasi in anno mercennarii et auferetur omnis gloria Cedar
主对我这样说:「一年之内,照雇工的年数,基达的一切荣耀必归于无有。
et reliquiae numeri sagittariorum fortium de filiis Cedar inminuentur Dominus enim Deus Israhel locutus est
弓箭手所余剩的,就是基达人的勇士,必然稀少,因为这是耶和华─以色列的 神说的。