Ezra 10

sic ergo orante Ezra et inplorante eo et flente et iacente ante templum Dei collectus est ad eum de Israhel coetus grandis nimis virorum et mulierum puerorumque et flevit populus multo fletu
以斯拉祷告,认罪,哭泣,俯伏在 神殿前的时候,有以色列中的男女孩童聚集到以斯拉那里,成了大会,众民无不痛哭。
et respondit Sechenia filius Iehihel de filiis Helam et dixit Ezrae nos praevaricati sumus in Deum nostrum et duximus uxores alienigenas de populis terrae et nunc si est paenitentia Israhel super hoc
属以拦的子孙、耶歇的儿子示迦尼对以斯拉说:「我们在此地娶了外邦女子为妻,干犯了我们的 神,然而以色列人还有指望。
percutiamus foedus cum Deo nostro ut proiciamus universas uxores et eos qui de his nati sunt iuxta voluntatem Domini et eorum qui timent praeceptum Dei nostri secundum legem fiat
现在当与我们的 神立约,休这一切的妻,离绝她们所生的,照著我主和那因 神命令战兢之人所议定的,按律法而行。
surge tuum est decernere nosque erimus tecum confortare et fac
你起来,这是你当办的事,我们必帮助你,你当奋勉而行。」
surrexit ergo Ezras et adiuravit principes sacerdotum Levitarum et omnem Israhel ut facerent secundum verbum hoc et iuraverunt
以斯拉便起来,使祭司长和利未人,并以色列众人起誓说,必照这话去行;他们就起了誓。
et surrexit Ezras ante domum Dei et abiit ad cubiculum Iohanan filii Eliasib et ingressus est illuc panem non comedit et aquam non bibit lugebat enim in transgressione eorum qui de captivitate venerant
以斯拉从 神殿前起来,进入以利亚实的儿子约哈难的屋里,到了那里不吃饭,也不喝水;因为被掳归回之人所犯的罪,心里悲伤。
et missa est vox in Iuda et in Hierusalem omnibus filiis transmigrationis ut congregarentur in Hierusalem
他们通告犹大和耶路撒冷被掳归回的人,叫他们在耶路撒冷聚集。
et omnis qui non venerit in tribus diebus iuxta consilium principum et seniorum auferetur universa substantia eius et ipse abicietur de coetu transmigrationis
凡不遵首领和长老所议定、三日之内不来的,就必抄他的家,使他离开被掳归回之人的会。
convenerunt igitur omnes viri Iuda et Beniamin in Hierusalem tribus diebus ipse est mensis nonus vicesimo die mensis et sedit omnis populus in platea domus Dei trementes pro peccato et pluviis
于是,犹大和便雅悯众人,三日之内都聚集在耶路撒冷。那日正是九月二十日,众人都坐在 神殿前的宽阔处;因这事,又因下大雨,就都战兢。
et surrexit Ezras sacerdos et dixit ad eos vos transgressi estis et duxistis uxores alienigenas ut adderetis super delictum Israhel
祭司以斯拉站起来,对他们说:「你们有罪了;因你们娶了外邦的女子为妻,增添以色列人的罪恶。
et nunc date confessionem Domino Deo patrum vestrorum et facite placitum eius et separamini a populis terrae et ab uxoribus alienigenis
现在当向耶和华─你们列祖的 神认罪,遵行他的旨意,离绝这些国的民和外邦的女子。」
et respondit universa multitudo dixitque voce magna iuxta verbum tuum ad nos sic fiat
会众都大声回答说:「我们必照著你的话行,
verumtamen quia populus multus est et tempus pluviae et non sustinemus stare foris et opus non est diei unius vel duorum vehementer quippe peccavimus in sermone isto
只是百姓众多,又逢大雨的时令,我们不能站在外头,这也不是一两天办完的事,因我们在这事上犯了大罪;
constituantur principes in universa multitudine et omnes in civitatibus nostris qui duxerunt uxores alienigenas veniant in temporibus statutis et cum his seniores per civitatem et civitatem et iudices eius donec avertatur ira Dei nostri a nobis super peccato hoc
不如为全会众派首领办理。凡我们城邑中娶外邦女子为妻的,当按所定的日期,同著本城的长老和士师而来,直到办完这事, 神的烈怒就转离我们了。」
igitur Ionathan filius Asahel et Iaazia filius Thecuae steterunt super hoc et Mesollam et Sebethai Levites adiuverunt eos
惟有亚撒黑的儿子约拿单,特瓦的儿子雅哈谢阻挡(或译:总办)这事,并有米书兰和利未人沙比太帮助他们。
feceruntque sic filii transmigrationis et abierunt Ezras sacerdos et viri principes familiarum in domum patrum suorum et omnes per nomina sua et sederunt in die primo mensis decimi ut quaererent rem
被掳归回的人如此而行。祭司以斯拉和些族长按著宗族都指名见派;在十月初一日,一同在座查办这事,
et consummati sunt omnes viri qui duxerant uxores alienigenas usque ad diem primam mensis primi
到正月初一日,才查清娶外邦女子的人数。
et inventi sunt de filiis sacerdotum qui duxerant uxores alienigenas de filiis Iosue filii Iosedech et fratres eius Maasia et Eliezer et Iarib et Godolia
在祭司中查出娶外邦女子为妻的,就是耶书亚的子孙约萨达的儿子,和他弟兄玛西雅、以利以谢、雅立、基大利;
et dederunt manus suas ut eicerent uxores suas et pro delicto suo arietem de ovibus offerrent
他们便应许必休他们的妻。他们因有罪,就献群中的一只公绵羊赎罪。
et de filiis Emmer Anani et Zebedia
音麦的子孙中,有哈拿尼、西巴第雅。
et de filiis Erim Masia et Helia et Semeia et Hiehihel et Ozias
哈琳的子孙中,有玛西雅、以利雅、示玛雅、耶歇、乌西雅。
et de filiis Phessur Helioenai Maasia Ismahel Nathanahel Iozabeth et Elasa
巴施户珥的子孙中,有以利约乃、玛西雅、以实玛利、拿坦业、约撒拔、以利亚撒。
et de filiis Levitarum Iozabeth et Semei et Celaia ipse est Calita Phataia Iuda et Eliezer
利未人中,有约撒拔、示每、基拉雅(基拉雅就是基利他),还有毗他希雅、犹大、以利以谢。
et de cantoribus Eliasub et de ianitoribus Sellum et Telem et Uri
歌唱的人中有以利亚实。守门的人中,有沙龙、提联、乌利。
et ex Israhel de filiis Pharos Remia et Ezia et Melchia et Miamin et Eliezer et Melchia et Banea
以色列人巴录的子孙中,有拉米、耶西雅、玛基雅、米雅民、以利亚撒、玛基雅、比拿雅。
et de filiis Helam Mathania Zaccharias et Hiehil et Abdi et Irimoth et Helia
以拦的子孙中,有玛他尼、撒迦利亚、耶歇、押底、耶利末、以利雅。
et de filiis Zethua Helioenai Eliasib Mathania et Ierimuth et Zabeth et Aziza
萨土的子孙中,有以利约乃、以利亚实、玛他尼、耶利末、撒拔、亚西撒。
et de filiis Bebai Iohanan Anania Zabbai Athalai
比拜的子孙中,有约哈难、哈拿尼雅、萨拜、亚勒。
et de filiis Bani Mosollam et Melluch et Adaia Iasub et Saal et Ramoth
巴尼的子孙中,有米书兰、玛鹿、亚大雅、雅述、示押、耶利末。
et de filiis Phaethmoab Edna et Chalal Banaias Maasias Mathanias Beselehel et Bennui et Manasse
巴哈•摩押的子孙中,有阿底拿、基拉、比拿雅、玛西雅、玛他尼、比撒列、宾内、玛拿西。
et de filiis Erem Eliezer Iesue Melchias Semeias Symeon
哈琳的子孙中,有以利以谢、伊示雅、玛基雅、示玛雅、西缅、
Beniamin Maloch Samarias
便雅悯、玛鹿、示玛利雅。
de filiis Asom Matthanai Matthetha Zabed Elipheleth Iermai Manasse Semei
哈顺的子孙中,有玛特乃、玛达他、撒拔、以利法列、耶利买、玛拿西、示每。
de filiis Bani Maaddi Amram et Huhel
巴尼的子孙中,有玛玳、暗兰、乌益、
Baneas et Badaias Cheiliau
比拿雅、比底雅、基禄、
Vannia Marimuth et Eliasib
瓦尼雅、米利末、以利亚实、
Matthanias Mathanai et Iasi
玛他尼、玛特乃、雅扫、
et Bani et Bennui Semei
巴尼、宾内、示每、
et Salmias et Nathan et Adaias
示利米雅、拿单、亚大雅、
Mechnedabai Sisai Sarai
玛拿底拜、沙赛、沙赖、
Ezrel et Selemau Semeria
亚萨利、示利米雅、示玛利雅、
Sellum Amaria Ioseph
沙龙、亚玛利雅、约瑟。
de filiis Nebu Iaihel Matthathias Zabed Zabina Ieddu et Iohel Banaia
尼波的子孙中,有耶利、玛他提雅、撒拔、西比拿、雅玳、约珥、比拿雅。
omnes hii acceperunt uxores alienigenas et fuerunt ex eis mulieres quae pepererant filios
这些人都娶了外邦女子为妻,其中也有生了儿女的。