Acts 6

in diebus autem illis crescente numero discipulorum factus est murmur Graecorum adversus Hebraeos eo quod dispicerentur in ministerio cotidiano viduae eorum
那时,门徒增多,有说希腊话的犹太人向希伯来人发怨言,因为在天天的供给上忽略了他们的寡妇。
convocantes autem duodecim multitudinem discipulorum dixerunt non est aequum nos derelinquere verbum Dei et ministrare mensis
十二使徒叫众门徒来,对他们说:我们撇下 神的道去管理饭食,原是不合宜的。
considerate ergo fratres viros ex vobis boni testimonii septem plenos Spiritu et sapientia quos constituamus super hoc opus
所以弟兄们,当从你们中间选出七个有好名声、被圣灵充满、智慧充足的人,我们就派他们管理这事。
nos vero orationi et ministerio verbi instantes erimus
但我们要专心以祈祷、传道为事。
et placuit sermo coram omni multitudine et elegerunt Stephanum virum plenum fide et Spiritu Sancto et Philippum et Prochorum et Nicanorem et Timonem et Parmenam et Nicolaum advenam Antiochenum
大众都喜悦这话,就拣选了司提反,乃是大有信心、圣灵充满的人,又拣选腓利、伯罗哥罗、尼迦挪、提门、巴米拿,并进犹太教的安提阿人尼哥拉,
hos statuerunt ante conspectum apostolorum et orantes inposuerunt eis manus
叫他们站在使徒面前。使徒祷告了,就按手在他们头上。
et verbum Dei crescebat et multiplicabatur numerus discipulorum in Hierusalem valde multa etiam turba sacerdotum oboediebat fidei
 神的道兴旺起来;在耶路撒冷门徒数目加增的甚多,也有许多祭司信从了这道。
Stephanus autem plenus gratia et fortitudine faciebat prodigia et signa magna in populo
司提反满得恩惠、能力,在民间行了大奇事和神迹。
surrexerunt autem quidam de synagoga quae appellatur Libertinorum et Cyrenensium et Alexandrinorum et eorum qui erant a Cilicia et Asia disputantes cum Stephano
当时有称利百地拿会堂的几个人,并有古利奈、亚力山太、基利家、亚细亚、各处会堂的几个人,都起来和司提反辩论。
et non poterant resistere sapientiae et Spiritui quo loquebatur
司提反是以智慧和圣灵说话,众人敌挡不住,
tunc submiserunt viros qui dicerent se audisse eum dicentem verba blasphemiae in Mosen et Deum
就买出人来说:我们听见他说谤讟摩西和 神的话。
commoverunt itaque plebem et seniores et scribas et concurrentes rapuerunt eum et adduxerunt in concilium
他们又耸动了百姓、长老,并文士,就忽然来捉拿他,把他带到公会去,
et statuerunt testes falsos dicentes homo iste non cessat loqui verba adversus locum sanctum et legem
设下假见证,说:这个人说话,不住的蹧践圣所和律法。
audivimus enim eum dicentem quoniam Iesus Nazarenus hic destruet locum istum et mutabit traditiones quas tradidit nobis Moses
我们曾听见他说:这拿撒勒人耶稣要毁坏此地,也要改变摩西所交给我们的规条。
et intuentes eum omnes qui sedebant in concilio viderunt faciem eius tamquam faciem angeli
在公会里坐著的人都定睛看他,见他的面貌,好像天使的面貌。