II Peter 1

Simon Petrus servus et apostolus Iesu Christi his qui coaequalem nobis sortiti sunt fidem in iustitia Dei nostri et salvatoris Iesu Christi
作耶稣基督仆人和使徒的西门。彼得写信给那因我们的 神和(有古卷没有和字)救主耶稣基督之义,与我们同得一样宝贵信心的人。
gratia vobis et pax adimpleatur in cognitione Domini nostri
愿恩惠、平安,因你们认识 神和我们主耶稣,多多的加给你们。
quomodo omnia nobis divinae virtutis suae quae ad vitam et pietatem donata est per cognitionem eius qui vocavit nos propria gloria et virtute
 神的神能已将一切关乎生命和虔敬的事赐给我们,皆因我们认识那用自己荣耀和美德召我们的主。
per quae maxima et pretiosa nobis promissa donavit ut per haec efficiamini divinae consortes naturae fugientes eius quae in mundo est concupiscentiae corruptionem
因此,他已将又宝贵又极大的应许赐给我们,叫我们既脱离世上从情欲来的败坏,就得与 神的性情有分。
vos autem curam omnem subinferentes ministrate in fide vestra virtutem in virtute autem scientiam
正因这缘故,你们要分外地殷勤;有了信心,又要加上德行;有了德行,又要加上知识;
in scientia autem abstinentiam in abstinentia autem patientiam in patientia autem pietatem
有了知识,又要加上节制;有了节制,又要加上忍耐;有了忍耐,又要加上虔敬;
in pietate autem amorem fraternitatis in amore autem fraternitatis caritatem
有了虔敬,又要加上爱弟兄的心;有了爱弟兄的心,又要加上爱众人的心;
haec enim vobis cum adsint et superent non vacuos nec sine fructu vos constituent in Domini nostri Iesu Christi cognitione
你们若充充足足的有这几样,就必使你们在认识我们的主耶稣基督上不至于闲懒不结果子了。
cui enim non praesto sunt haec caecus est et manu temptans oblivionem accipiens purgationis veterum suorum delictorum
人若没有这几样,就是眼瞎,只看见近处的,忘了他旧日的罪已经得了洁净。
quapropter fratres magis satagite ut per bona opera certam vestram vocationem et electionem faciatis haec enim facientes non peccabitis aliquando
所以弟兄们,应当更加殷勤,使你们所蒙的恩召和拣选坚定不移。你们若行这几样,就永不失脚。
sic enim abundanter ministrabitur vobis introitus in aeternum regnum Domini nostri et salvatoris Iesu Christi
这样,必叫你们丰丰富富的得以进入我们主─救主耶稣基督永远的国。
propter quod incipiam vos semper commonere de his et quidem scientes et confirmatos in praesenti veritate
你们虽然晓得这些事,并且在你们已有的真道上坚固,我却要将这些事常常提醒你们。
iustum autem arbitror quamdiu sum in hoc tabernaculo suscitare vos in commonitione
我以为应当趁我还在这帐棚的时候提醒你们,激发你们。
certus quod velox est depositio tabernaculi mei secundum quod et Dominus noster Iesus Christus significavit mihi
因为知道我脱离这帐棚的时候快到了,正如我们主耶稣基督所指示我的。
dabo autem operam et frequenter habere vos post obitum meum ut horum memoriam faciatis
并且,我要尽心竭力,使你们在我去世以后时常记念这些事。
non enim doctas fabulas secuti notam fecimus vobis Domini nostri Iesu Christi virtutem et praesentiam sed speculatores facti illius magnitudinis
我们从前将我们主耶稣基督的大能和他降临的事告诉你们,并不是随从乖巧捏造的虚言,乃是亲眼见过他的威荣。
accipiens enim a Deo Patre honorem et gloriam voce delapsa ad eum huiuscemodi a magnifica gloria hic est Filius meus dilectus in quo mihi conplacui
他从父 神得尊贵荣耀的时候,从极大荣光之中有声音出来,向他说:「这是我的爱子,我所喜悦的。」
et hanc vocem nos audivimus de caelo adlatam cum essemus cum ipso in monte sancto
我们同他在圣山的时候,亲自听见这声音从天上出来。
et habemus firmiorem propheticum sermonem cui bene facitis adtendentes quasi lucernae lucenti in caliginoso loco donec dies inlucescat et lucifer oriatur in cordibus vestris
我们并有先知更确的预言,如同灯照在暗处。你们在这预言上留意,直等到天发亮,晨星在你们心里出现的时候,才是好的。
hoc primum intellegentes quod omnis prophetia scripturae propria interpretatione non fit
第一要紧的,该知道经上所有的预言没有可随私意解说的;
non enim voluntate humana adlata est aliquando prophetia sed Spiritu Sancto inspirati locuti sunt sancti Dei homines
因为预言从来没有出于人意的,乃是人被圣灵感动,说出 神的话来。