I Corinthians 10

nolo enim vos ignorare fratres quoniam patres nostri omnes sub nube fuerunt et omnes mare transierunt
弟兄们,我不愿意你们不晓得,我们的祖宗从前都在云下,都从海中经过,
et omnes in Mose baptizati sunt in nube et in mari
都在云里、海里受洗归了摩西;
et omnes eandem escam spiritalem manducaverunt
并且都吃了一样的灵食,
et omnes eundem potum spiritalem biberunt bibebant autem de spiritali consequenti eos petra petra autem erat Christus
也都喝了一样的灵水。所喝的,是出于随著他们的灵磐石;那磐石就是基督。
sed non in pluribus eorum beneplacitum est Deo nam prostrati sunt in deserto
但他们中间多半是 神不喜欢的人,所以在旷野倒毙。
haec autem in figura facta sunt nostri ut non simus concupiscentes malorum sicut et illi concupierunt
这些事都是我们的鑑戒,叫我们不要贪恋恶事,像他们那样贪恋的;
neque idolorum cultores efficiamini sicut quidam ex ipsis quemadmodum scriptum est sedit populus manducare et bibere et surrexerunt ludere
也不要拜偶像,像他们有人拜的。如经上所记:百姓坐下吃喝,起来玩耍。
neque fornicemur sicut quidam ex ipsis fornicati sunt et ceciderunt una die viginti tria milia
我们也不要行奸淫,像他们有人行的,一天就倒毙了二万三千人;
neque temptemus Christum sicut quidam eorum temptaverunt et a serpentibus perierunt
也不要试探主(有古卷:基督),像他们有人试探的,就被蛇所灭。
neque murmuraveritis sicut quidam eorum murmuraverunt et perierunt ab exterminatore
你们也不要发怨言,像他们有发怨言的,就被灭命的所灭。
haec autem omnia in figura contingebant illis scripta sunt autem ad correptionem nostram in quos fines saeculorum devenerunt
他们遭遇这些事,都要作为鑑戒;并且写在经上,正是警戒我们这末世的人。
itaque qui se existimat stare videat ne cadat
所以,自己以为站得稳的,须要谨慎,免得跌倒。
temptatio vos non adprehendat nisi humana fidelis autem Deus qui non patietur vos temptari super id quod potestis sed faciet cum temptatione etiam proventum ut possitis sustinere
你们所遇见的试探,无非是人所能受的。 神是信实的,必不叫你们受试探过于所能受的;在受试探的时候,总要给你们开一条出路,叫你们能忍受得住。
propter quod carissimi mihi fugite ab idolorum cultura
我所亲爱的弟兄啊,你们要逃避拜偶像的事。
ut prudentibus loquor vos iudicate quod dico
我好像对明白人说的,你们要审察我的话。
calicem benedictionis cui benedicimus nonne communicatio sanguinis Christi est et panis quem frangimus nonne participatio corporis Domini est
我们所祝福的杯,岂不是同领基督的血吗?我们所擘开的饼,岂不是同领基督的身体吗?
quoniam unus panis unum corpus multi sumus omnes quidem de uno pane participamur
我们虽多,仍是一个饼,一个身体,因为我们都是分受这一个饼。
videte Israhel secundum carnem nonne qui edunt hostias participes sunt altaris
你们看属肉体的以色列人,那吃祭物的岂不是在祭坛上有分吗?
quid ergo dico quod idolis immolatum sit aliquid aut quod idolum sit aliquid
我是怎么说呢?岂是说祭偶像之物算得什么呢?或说偶像算得什么呢?
sed quae immolant gentes daemoniis immolant et non Deo nolo autem vos socios fieri daemoniorum non potestis calicem Domini bibere et calicem daemoniorum
我乃是说,外邦人所献的祭是祭鬼,不是祭 神。我不愿意你们与鬼相交。
non potestis mensae Domini participes esse et mensae daemoniorum
你们不能喝主的杯又喝鬼的杯,不能吃主的筵席又吃鬼的筵席。
an aemulamur Dominum numquid fortiores illo sumus omnia licent sed non omnia expediunt
我们可惹主的愤恨吗?我们比他还有能力吗?
omnia licent sed non omnia aedificant
凡事都可行,但不都有益处。凡事都可行,但不都造就人。
nemo quod suum est quaerat sed quod alterius
无论何人,不要求自己的益处,乃要求别人的益处。
omne quod in macello venit manducate nihil interrogantes propter conscientiam
凡市上所卖的,你们只管吃,不要为良心的缘故问什么话,
Domini est terra et plenitudo eius
因为地和其中所充满的都属乎主。
si quis vocat vos infidelium et vultis ire omne quod vobis adponitur manducate nihil interrogantes propter conscientiam
倘有一个不信的人请你们赴席,你们若愿意去,凡摆在你们面前的,只管吃,不要为良心的缘故问什么话。
si quis autem dixerit hoc immolaticium est idolis nolite manducare propter illum qui indicavit et propter conscientiam
若有人对你们说:这是献过祭的物,就要为那告诉你们的人,并为良心的缘故不吃。
conscientiam autem dico non tuam sed alterius ut quid enim libertas mea iudicatur ab alia conscientia
我说的良心不是你的,乃是他的。我这自由为什么被别人的良心论断呢?
si ego cum gratia participo quid blasphemor pro eo quod gratias ago
我若谢恩而吃,为什么因我谢恩的物被人毁谤呢?
sive ergo manducatis sive bibitis vel aliud quid facitis omnia in gloriam Dei facite
所以,你们或吃或喝,无论做什么,都要为荣耀 神而行。
sine offensione estote Iudaeis et gentilibus et ecclesiae Dei
不拘是犹太人,是希腊人,是 神的教会,你们都不要使他跌倒;
sicut et ego per omnia omnibus placeo non quaerens quod mihi utile est sed quod multis ut salvi fiant
就好像我凡事都叫众人喜欢,不求自己的益处,只求众人的益处,叫他们得救。