Psalms 136

Hãy cảm tạ Ðức Giê-hô-va, vì Ngài là thiện; Sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Hãy cảm tạ Ðức Chúa Trời của các thần, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
confitemini Deo deorum quoniam in aeternum misericordia eius
Hãy cảm tạ Chúa của muôn chúa; Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
confitemini Domino dominorum quoniam in aeternum misericordia eius
Chỉ một mình Ngài làm nên các phép lạ lớn lao, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
qui facit mirabilia magna solus quoniam in aeternum misericordia eius
Ngài đã nhờ sự khôn sáng mà dựng nên các từng trời, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
qui fecit caelos in sapientia quoniam in aeternum misericordia eius
Ngài trương đất ra trên các nước, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
qui firmavit terram super aquas quoniam in aeternum misericordia eius
Dựng nên những vì sáng lớn, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
qui fecit luminaria magna quoniam in aeternum misericordia eius
Mặt trời đặng cai trị ban ngày, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
solem in potestatem diei quoniam in aeternum misericordia eius
Mặt trăng và các ngôi sao đặng cai trị ban đêm, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
lunam et stellas in potestatem noctis quoniam in aeternum misericordia eius
Ngài đã đánh giết các con đầu lòng xứ Ê-díp-tô, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
qui percussit Aegyptum cum primitivis suis quoniam in aeternum misericordia eius
Ðem Y-sơ-ra-ên ra khỏi giữa chúng nó, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
et eduxit Israhel de medio eorum quoniam in aeternum misericordia eius
Dùng cánh tay quyền năng giơ thẳng ra, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
in manu valida et in brachio extento quoniam in aeternum misericordia eius
Ngài phân Biển đỏ ra làm hai, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
qui divisit mare Rubrum in divisiones quoniam in aeternum misericordia eius
Khiến Y-sơ-ra-ên đi qua giữa biển ấy, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
et eduxit Israhel in medio eius quoniam in aeternum misericordia eius
Xô Pha-ra-ôn và cả đạo binh người xuống Biển đỏ, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
et convolvit Pharao et exercitum eius in mari Rubro quoniam in aeternum misericordia eius
Ngài dẫn dân sự Ngài qua đồng vắng, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
qui duxit populum suum per desertum quoniam in aeternum misericordia eius
Ðánh bại các vua lớn, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
qui percussit reges magnos quoniam in aeternum misericordia eius
Ðánh giết những vua có danh, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
et occidit reges magnificos quoniam in aeternum misericordia eius
Tức là si-hôn, vua dân A-mô-rít, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
Seon regem Amorreorum quoniam in aeternum misericordia eius
Và Oùc, vua Ba-san, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
et Og regem Basan quoniam in aeternum misericordia eius
Ngài ban xứ chúng nó làm sản nghiệp, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
et dedit terram eorum in hereditatem quoniam in aeternum misericordia eius
Tức làm sản nghiệp cho Y-sơ-ra-ên, là kẻ tôi tớ Ngài, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
hereditatem Israhel servo suo quoniam in aeternum misericordia eius
Ngài nhớ đến bực hèn hạ chúng tôi, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
quia in humilitate nostra memor fuit nostri quoniam in aeternum misericordia eius
Giải cứu chúng tôi khỏi kẻ cừu địch, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
et redemit nos de hostibus nostris quoniam in aeternum misericordia eius
Ngài cũng ban đồ ăn cho mọi loài xác thịt, Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
qui dat panem omni carni quoniam in aeternum misericordia eius
Hãy cảm tạ Ðức Chúa Trời của các từng trời! Vì sự nhơn từ Ngài còn đến đời đời.
confitemini Deo caeli quoniam in aeternum misericordia eius