Proverbs 4

Hỡi các con, hãy nghe lời khuyên dạy của một người cha, Khá chủ ý vào, hầu cho biết sự thông sáng;
audite filii disciplinam patris et adtendite ut sciatis prudentiam
Vì ta ban cho các con một đạo lý tốt lành; Chớ lìa bỏ lời dạy dỗ của ta.
donum bonum tribuam vobis legem meam ne derelinquatis
Khi còn thơ ấu, ta là con trai của cha ta, Một đứa con một của mẹ ta yêu mến.
nam et ego filius fui patris mei tenellus et unigenitus coram matre mea
Cha ta có dạy ta rằng: Lòng con khá ghi nhớ các lời ta; Hãy gìn giữ mạng lịnh ta, thì con sẽ được sống.
et docebat me atque dicebat suscipiat verba mea cor tuum custodi praecepta mea et vives
Khá cầu lấy sự khôn ngoan, khá cầu lấy sự thông sáng, Chớ quên, chớ xây bỏ các lời của miệng ta;
posside sapientiam posside prudentiam ne obliviscaris neque declines a verbis oris mei
Ðừng lìa bỏ sự khôn ngoan, ắt người sẽ gìn giữ con; Hãy yêu mến người, thì người sẽ phù hộ con.
ne dimittas eam et custodiet te dilige eam et servabit te
Sự khôn ngoan là điều cần nhứt; vậy, khá cầu lấy sự khôn ngoan; Hãy dùng hết của con đã được mà mua sự thông sáng.
principium sapientiae posside sapientiam et in omni possessione tua adquire prudentiam
Hãy tôn tặng sự khôn ngoan, thì sự khôn ngoan sẽ thăng con lên, Làm cho con được vinh hiển, khi con hoài niệm đến.
arripe illam et exaltabit te glorificaberis ab ea cum eam fueris amplexatus
Sự khôn ngoan sẽ đội trên đầu con một dây hoa mĩ, Và ban cho con một mão triều thiên vinh quang.
dabit capiti tuo augmenta gratiarum et corona inclita proteget te
Hỡi con, hãy nghe và tiếp nhận các lời ta; Thì năm tháng của đời con sẽ được thêm nhiều lên.
audi fili mi et suscipe verba mea ut multiplicentur tibi anni vitae
Ta đã dạy dỗ con đường khôn ngoan, Dẫn con đi trong các lối ngay thẳng.
viam sapientiae monstravi tibi duxi te per semitas aequitatis
Khi con đi, bước chơn con sẽ không ngập ngừng, Và khi con chạy, con sẽ không vấp ngã.
quas cum ingressus fueris non artabuntur gressus tui et currens non habebis offendiculum
Hãy nắm chắc điều khuyên dạy, chớ buông ra; Khá gìn giữ nó, vì là sự sống của con.
tene disciplinam ne dimittas eam custodi illam quia ipsa est vita tua
Chớ vào trong lối kẻ hung dữ, Và đừng đi đường kẻ gian ác.
ne delecteris semitis impiorum nec tibi placeat malorum via
Hãy tránh đường ấy, chớ đi ngang qua nó; Hãy xây khỏi nó và cứ đi thẳng.
fuge ab ea ne transeas per illam declina et desere eam
Vì nếu chúng nó không làm điều ác, thì ngủ không đặng; Bằng chưa gây cho người nào vấp phạm, thì giấc ngủ bị cất khỏi chúng nó.
non enim dormiunt nisi malefecerint et rapitur somnus ab eis nisi subplantaverint
Vì chúng nó ăn bánh của sự gian ác, Và uống rượu của sự hung hăng.
comedunt panem impietatis et vinum iniquitatis bibunt
Nhưng con đường người công bình giống như sự sáng chiếu rạng, Càng sáng thêm lên cho đến giữa trưa.
iustorum autem semita quasi lux splendens procedit et crescit usque ad perfectam diem
Còn nẻo kẻ gian ác vẫn như tăm tối; Chúng nó chẳng biết mình vấp ngã vì đâu.
via impiorum tenebrosa nesciunt ubi corruant
Hỡi con, hãy chăm chỉ về các lời ta, Khá nghiêng tai nghe những bài giảng thuyết ta.
fili mi ausculta sermones meos et ad eloquia mea inclina aurem tuam
Các lời ấy chớ để xa khỏi mắt con, Hãy giữ lấy nơi lòng con.
ne recedant ab oculis tuis custodi ea in medio cordis tui
Vì lời ấy là sự sống cho người nào tìm được nó, Và sự khỏe mạnh cho toàn thân thể của họ.
vita enim sunt invenientibus ea et universae carni sanitas
Khá cẩn thận giữ tấm lòng của con hơn hết, Vì các nguồn sự sống do nơi nó mà ra.
omni custodia serva cor tuum quia ex ipso vita procedit
Con hãy dẹp ra sự gian tà của miệng, Và bỏ cách xa con sự giả dối của môi.
remove a te os pravum et detrahentia labia sint procul a te
Mắt con hãy ngó ngay trước mặt, Và mí mắt con khá xem thẳng trước mặt con.
oculi tui recta videant et palpebrae tuae praecedant gressus tuos
Hãy ban bằng cái nẻo của chơn con đi, Và lập cho vững vàng các đường lối con,
dirige semitam pedibus tuis et omnes viae tuae stabilientur
Chớ xây qua bên hữu hay bên tả; Hãy dời chơn con khỏi sự ác.
ne declines ad dexteram et ad sinistram averte pedem tuum a malo