Psalms 26

Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy đoán xét tôi, vì tôi đã bước đi trong sự thanh liêm, Tôi cũng nhờ cậy Ðức Giê-hô-va, không xiêu tó.
Давидів. Суди мене, Господи, бо ходив я в своїй непорочності, і надіявсь на Господа, тому не спіткнуся!
Ðức Giê-hô-va ôi! xin hãy dò xét và thử thách tôi, Rèn luyện lòng dạ tôi,
Перевір мене, Господи, і випробуй мене, перетопи мої нирки та серце моє,
Vì sự nhơn từ Chúa ở trước mặt tôi, Tôi đã đi theo lẽ thật của Chúa.
бо перед очима моїми Твоє милосердя, і в правді Твоїй я ходив.
Tôi không ngồi chung cùng người dối trá, Cũng chẳng đi với kẻ giả hình.
Не сидів я з людьми неправдивими, і не буду ходити з лукавими,
Tôi ghét bọn làm ác, Chẳng chịu ngồi chung với kẻ dữ.
я громаду злочинців зненавидів, і з грішниками я сидіти не буду.
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi sẽ rửa tay tôi trong sự vô tội, Và đi vòng xung quanh bàn thờ của Ngài;
Умию в невинності руки свої, й обійду Твого, Господи, жертівника,
Hầu cho nức tiếng tạ ơn, Và thuật các công việc lạ lùng của Chúa.
щоб хвалу Тобі голосно виголосити, та звістити про всі чуда Твої.
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi ưa nơi ở của nhà Ngài, Và chốn ngự của sự vinh hiển Ngài.
Господи, полюбив я оселю дому Твого, і місце перебування слави Твоєї.
Cầu Chúa chớ cất linh hồn tôi chung với tội nhơn, Cũng đừng trừ mạng sống tôi với người đổ huyết;
Не губи Ти моєї душі з нечестивими, та мого життя з кровожерами,
Trong tay chúng nó có gian ác, Tay hữu họ đầy dẫy hối lộ.
що в руках їх злодійство, що їхня правиця наповнена підкупом.
Còn tôi, tôi sẽ bước đi trong sự thanh liêm, Xin hãy chuộc tôi, và thương xót tôi.
А я буду ходити в своїй непорочності, визволь мене та помилуй мене!
Chơn tôi đứng trên đường bằng thẳng; Tôi sẽ ngợi khen Ðức Giê-hô-va trong các hội chúng.
Нога моя стала на рівному місці, на зборах я благословлятиму Господа!