Proverbs 13

Con khôn ngoan nghe sự khuyên dạy của cha; Song kẻ nhạo báng không khứng nghe lời quở trách.
Син мудрий приймає картання від батька, а насмішник докору не слухає.
Nhờ bông trái của miệng mình, người hưởng lấy sự lành; Còn linh hồn kẻ gian ác sẽ ăn điều cường bạo.
З плоду уст чоловік споживає добро, а жадоба зрадливих насильство.
Kẻ canh giữ miệng mình, giữ được mạng sống mình; Nhưng kẻ hở môi quá, bèn bị bại hoại.
Хто уста свої стереже, той душу свою береже, а хто губи свої розпускає, на того погибіль.
Lòng kẻ biếng nhác mong ước, mà chẳng có chi hết; Còn lòng người siêng năng sẽ được no nê.
Пожадає душа лінюха, та даремно, душа ж роботящих насититься.
Người công bình ghét lời dối trá; Song kẻ hung ác đáng gớm ghê và bị hổ thẹn.
Ненавидить праведний слово брехливе, безбожний же чинить лихе, і себе засоромлює.
Sự công bình bảo hộ người ăn ở ngay thẳng; Nhưng sự gian ác đánh đổ kẻ phạm tội.
Праведність оберігає невинного на дорозі його, а безбожність погублює грішника.
Có kẻ làm bộ giàu, mà chẳng có gì hết; Cũng có người làm bộ nghèo, lại có của cải nhiều.
Дехто вдає багача, хоч нічого не має, а дехто вдає бідака, хоч маєток великий у нього.
Giá chuộc mạng sống loài người, ấy là của cải mình; Còn kẻ nghèo chẳng hề nghe lời hăm dọa.
Викуп за душу людини багатство її, а вбогий й докору не чує.
Sự sáng của kẻ lành soi rạng ngời; Nhưng đèn kẻ ác lại bị tắt đi.
Світло праведних весело світить, а світильник безбожних погасне.
Sự kiêu ngạo chỉ sanh ra điều cãi lộn; Còn sự khôn ngoan ở với người chịu lời khuyên dạy.
Тільки сварка пихою зчиняється, а мудрість із тими, хто радиться.
Hoạch tài ắt phải hao bớt; Còn ai lấy tay thâu góp sẽ được thêm của nhiều lên.
Багатство, заскоро здобуте, поменшується, хто ж збирає помалу примножує.
Sự trông cậy trì hưỡn khiến lòng bị đau đớn; Nhưng khi sự ước ao được thành, thì giống như một cây sự sống.
Задовга надія недуга для серця, а бажання, що сповнюється, це дерево життя.
Kẻ nào khinh lời dạy, ắt bị hư bại; Còn ai kính sợ giới mạng, nấy được ban thưởng.
Хто погорджує словом Господнім, той шкодить собі, хто ж страх має до заповіді, тому надолужиться.
Sự dạy dỗ của người khôn ngoan vốn một nguồn sự sống, Ðặng khiến người ta tránh khỏi bẫy sự chết.
Наука премудрого криниця життя, щоб віддалитися від пасток смерти.
Sự thông sáng thật được ân điển; Song con đường kẻ phạm tội lấy làm khốn cực thay.
Добрий розум приносить приємність, а дорога зрадливих погуба для них.
Phàm người khôn khéo làm việc cứ theo sự hiểu biết; Nhưng kẻ ngu muội bày tỏ ra sự điên dại mình.
Кожен розумний за мудрістю робить, а безумний глупоту показує.
Sứ giả gian ác sa vào tai họa; Còn khâm sai trung tín khác nào thuốc hay.
Безбожний посол у нещастя впаде, а вірний посол немов лік.
Ai chối sự khuyên dạy sẽ bị nghèo khổ và sỉ nhục; Nhưng kẻ nào nhận tiếp lời quở trách sẽ được tôn trọng.
Хто ламає поуку убозтво та ганьба тому, а хто береже осторогу шанований він.
Sự ước ao mà được thành lấy làm êm dịu cho linh hồn; Còn lìa bỏ điều dữ, quả là sự gớm ghiếc cho kẻ ngu muội.
Виконане побажання приємне душі, а вступитись від зла то огида безумним.
Ai giao tiếp với người khôn ngoan, trở nên khôn ngoan; Nhưng kẻ làm bạn với bọn điên dại sẽ bị tàn hại.
Хто з мудрими ходить, той мудрим стає, а хто товаришує з безумним, той лиха набуде.
Tai họa đuổi theo kẻ có tội; Còn phước lành là phần thưởng của người công bình.
Грішників зло доганяє, а праведним Бог надолужить добром.
Người lành lưu truyền gia sản cho con cháu mình; Song của cải kẻ có tội dành cho người công bình.
Добрий лишає спадок і онукам, маєток же грішника схований буде для праведного.
Chỗ người nghèo khai phá sanh nhiều lương thực; Nhưng có kẻ bị tiêu mất tại vì thiếu sự công bình;
Убогому буде багато поживи і з поля невправного, та деякі гинуть з безправ'я.
Người nào kiêng roi vọt ghét con trai mình; Song ai thương con ắt cần lo sửa trị nó.
Хто стримує різку свою, той ненавидить сина свого, хто ж кохає його, той шукає для нього картання.
Người công bình ăn cho phỉ dạ mình; Còn bụng kẻ ác bị đói.
Праведний їсть, скільки схоче душа, живіт же безбожників завсіди брак відчуває.