Psalms 87

Cái nền Ngài đã đặt trên các núi thánh.
Av Koras söner; en psalm, en sång.  Den stad han har grundat står på de heliga bergen;
Ðức Giê-hô-va chuộng các cửa Si-ôn Hơn những nơi ở của Gia-cốp.
 HERREN älskar Sions portar  mest bland alla Jakobs boningar.
Ớ thành của Ðức Chúa Trời, Ðã được nói những sự vinh hiển về ngươi.
 Härliga ting äro talade om dig,  du Guds stad.  Sela.
Ta sẽ nói đến Ra-háp và Ba-by-lôn, là những người trong bọn quen biết ta; Kìa là Phi-li-tin, và Ty-rơ, với Ê-thi-ô-bi: Kẻ nầy đã sanh ra tại Si-ôn.
 »Rahab och Babel      skall jag nämna bland mina bekännare;  så ock Filisteen och Tyrus och Kus,  dessa äro födda där.»
Phải, người ta sẽ nói về Si-ôn rằng: Kẻ nầy và kẻ kia đã sanh ra tại đó; Chính Ðấng Chí cao sẽ vững lập Si-ôn.
 Ja, om Sion skall det sägas:  »Den ene som den andre är född därinne.»  Och han, den Högste, skall hålla det vid makt.
Khi Ðức Giê-hô-va biên các dân vào sổ, thì Ngài sẽ kể rằng: Kẻ nầy đã sanh tại Si-ôn.
 Ja, när HERREN tecknar upp folken,      då skall han räkna så:  »Dessa äro födda där.»  Sela.
Những kẻ hát xướng và những kẻ nhảy múa sẽ nói rằng: Các suối tôi đều ở trong Ngươi.
 Och under sång och dans skall man säga:  »Alla mina källor äro i dig.»