Ezra 2

Trong con cháu các dân tỉnh Giu-đa bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt dẫn qua Ba-by-lôn, nầy những người bị đày đó trở lên Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đa, mỗi người về trong thành mình,
Och dessa voro de män från hövdingdömet, som drogo upp ur den landsflykt och fångenskap i Babel, till vilken de hade blivit bortförda av Nebukadnessar, konungen i Babel, och som vände tillbaka till Jerusalem och Juda, var och en till sin stad,Esr. 8,1 f. Neh. 7,5 f.
có Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-la-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mít-bạt, Biết-vai, Rê-hum và Ba-a-na dẫn dắt. Vậy, nầy là sổ dựng những người nam của Y-sơ-ra-ên.
i det att de följde med Serubbabel, Jesua, Nehemja, Seraja, Reelaja, Mordokai, Bilsan, Mispar, Bigvai, Rehum och Baana. Detta var antalet män av Israels meniga folk:
Họ Pha-rốt, hai ngàn một trăm bảy mươi hai;
Pareos' barn: två tusen ett hundra sjuttiotvå;
họ Sê-pha-ti-a, ba trăm bảy mươi hai;
Sefatjas barn: tre hundra sjuttiotvå;
họ A-rách, bảy trăm bảy mươi lăm;
Aras barn: sju hundra sjuttiofem;
họ Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, hai ngàn tám trăm mười hai;
Pahat-Moabs barn, av Jesuas och Joabs barn: två tusen åtta hundra tolv;
họ Ê-lam, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
họ Xát-tu, chín trăm bốn mươi lăm;
Sattus barn: nio hundra fyrtiofem;
họ Xác-cai, bảy trăm sáu mươi;
Sackais barn: sju hundra sextio;
họ Ba-ni, sáu trăm bốn mươi hai;
Banis barn: sex hundra fyrtiotvå;
họ Bê-bai, sáu trăm hai mươi ba;
Bebais barn: sex hundra tjugutre;
họ A-gát, một ngàn hai trăm hai mươi hai;
Asgads barn: ett tusen två hundra tjugutvå;
họ A-đô-ni-cam, sáu trăm sáu mươi sáu;
Adonikams barn: sex hundra sextiosex;
họ Biết-vai, hai ngàn năm mươi sáu;
Bigvais barn: två tusen femtiosex;
họ A-đin, bốn trăm năm mươi bốn;
Adins barn: fyra hundra femtiofyra;
họ A-te, về gia quyến Ê-xê-chia, chín mươi tám;
Aters barn av Hiskia: nittioåtta;
họ Bết-sai, ba trăm hai mươi ba;
Besais barn: tre hundra tjugutre;
họ Giô-ra, một trăm mười hai;
Joras barn: ett hundra tolv;
họ Ha-sum, hai trăm hai mươi ba;
Hasums barn: två hundra tjugutre;
họ Ghi-ba, chín mươi lăm;
Gibbars barn: nittiofem;
họ Bết-lê-hem, một trăm hai mươi ba;
Bet-Lehems barn: ett hundra tjugutre;
người Nê-tô-pha, năm mươi sáu;
männen från Netofa: femtiosex;
người A-na-tốt, một trăm hai mươi tám;
männen från Anatot: ett hundra tjuguåtta;
người Ách-ma-vết, bốn mươi hai,
Asmavets barn: fyrtiotvå;
người Ki-ri-át-a-rim, Kê-phi-a, và Bê-ê-rốt, bảy trăm bốn mươi ba;
Kirjat-Arims, Kefiras och Beerots barn: sju hundra fyrtiotre;
người Ra-ma và Ghê-ra, sáu trăm hai mươi mốt;
Ramas och Gebas barn: sex hundra tjuguen;
người Mích-ba, một trăm hai hai mươi hai;
männen från Mikmas: ett hundra tjugutvå;
người Bê-tên và A-hi, hai trăm hai mươi ba;
männen från Betel och Ai: två hundra tjugutre;
họ Nê-bô, năm mươi hai;
Nebos barn: femtiotvå;
họ Mác-bi một trăm năm mươi sáu;
Magbis' barn: ett hundra femtiosex;
họ Ê-lam khác, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
den andre Elams barn: ett tusen två hundra femtiofyra;
họ Ha-rim, ba trăm hai mươi;
Harims barn: tre hundra tjugu;
họ Lô-đơ, họ Ha-đít, và họ Ô-nô, bảy trăm hai mươi lăm;
Lods, Hadids och Onos barn: sju hundra tjugufem;
người Giê-ri-cô, ba trăm bốn mươi lăm;
Jerikos barn: tre hundra fyrtiofem;
họ Sê-na, ba ngàn sáu trăm ba mươi.
Senaas barn: tre tusen sex hundra trettio.
Những thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về chi phái Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba;
Av prästerna: Jedajas barn av Jesuas hus: nio hundra sjuttiotre;
họ Y-mê, một ngàn hăm mươi hai;
Immers barn: ett tusen femtiotvå;
họ Pha-su-rơ, một ngàn hai trăm bốn mươi bảy;
Pashurs barn: ett tusen två hundra fyrtiosju;
họ Ha-rim, một ngàn mười bảy.
Harims barn: ett tusen sjutton.
Các người Lê-vi: họ Giê-sua và Cát-mi-ên, con cháu của Hô-đa-via, bảy mươi bốn.
Av leviterna: Jesuas och Kadmiels barn, av Hodaujas barn: sjuttiofyra;
Những người ca hát: họ A-sáp, một trăm hai mươi tám.
av sångarna: Asafs barn: ett hundra tjuguåtta;
Các con cháu kẻ giữ cửa: con cháu Sa-lum, con cháu A-te, con cháu Tanh-môn, con cháu A-cúp, con cháu Ha-ti-ta, con cháu Sô-bai, cộng hết thảy là một trăm ba mươi chín người.
av dörrvaktarnas barn: Sallums barn, Aters barn, Talmons barn, Ackubs barn, Hatitas barn, Sobais barn: alla tillsammans ett hundra trettionio.
Kẻ phục dịch trong đền thờ: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
Av tempelträlarna: Sihas barn, Hasufas barn, Tabbaots barn,
con cháu Kê-rốt, con cháu Sia-ha, con cháu Ba-đôn,
Keros' barn, Siahas barn, Padons barn,
con cháu Lê-ba-na, con cháu Ha-ga-ba, con cháu A-cúp,
Lebanas barn, Hagabas barn, Ackubs barn,
con cháu Ha-gáp, con cháu Sam-lai, con cháu Ha-nan,
Hagabs barn, Samlais barn, Hanans barn,
con cháu Ghi-đên, con cháu Ga-cha, con cháu Rê-a-gia,
Giddels barn, Gahars barn, Reajas barn,
con cháu Rê-xin, con cháu Nê-cô-đa, con cháu Ga-xam,
Resins barn, Nekodas barn, Gassams barn,
con cháu U-xa, con cháu Pha-sê-a, con cháu Bê-sai,
Ussas barn, Paseas barn, Besais barn,
con cháu A-sê-na, con cháu Mê -u-nim, con cháu Nê-phu-sim,
Asnas barn, Meunims barn, Nefisims barn,
con cháu Bác-búc, con cháu Ha-cu-pha, con cháu Ha-rua,
Bakbuks barn, Hakufas barn, Harhurs barn,
con cháu Ba-lút, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,
Basluts barn, Mehidas barn, Harsas barn,
con cháu Bạt-cô, con cháu Si-sê-ra, con cháu Tha-mác,
Barkos' barn, Siseras barn, Temas barn,
con cháu Nê-xia, con cháu Ha-ti-pha.
Nesias barn, Hatifas barn.
Con cháu của các tôi tớ Sa-lô-môn: con cháu Sô-tai, con cháu Sô-phê-rết, con cháu Phê-ru-đa,
Av Salomos tjänares barn: Sotais barn, Hassoferets barn, Perudas barn,
con cháu Gia-a-la, con cháu Ðạt-côn, con cháu Ghi-đên,
Jaalas barn, Darkons barn, Giddels barn,
con cháu Sê-pha-ti-a, con cháu Hát-tinh, con cháu Bô-kê-rết-Ha-xê-ba-im, con cháu A-mi.
Sefatjas barn, Hattils barn, Pokeret-Hassebaims barn, Amis barn.
Tổng cộng những người phục dịch trong đền thờ và các con cháu của những tôi tớ Sa-lô-môn, đều là ba trăm chín mươi hai người.
Tempelträlarna och Salomos tjänares barn utgjorde tillsammans tre hundra nittiotvå.
Nầy là những người ở Tên-Mê-la. Tên-Hạt-sa, Kê-rúp-a-đan, và Y-mê trở lên, không thể nói rõ gia tộc và phổ hệ mình, đặng chỉ rằng mình thuộc về dòng dõi Y-sơ-ra-ên hay chăng:
Och dessa voro de som drogo åstad från Tel-Mela, Tel-Harsa, Kerub, Addan och Immer, men som icke kunde uppgiva sina familjer och sin släkt och huruvida de voro av Israel:
con cháu Ðê-la-gia, con cháu Tô-bi-gia, con cháu Nê-cô-đa, đều sáu trăm năm mươi hai người.
Delajas barn, Tobias barn, Nekodas barn, sex hundra femtiotvå.
Trong dòng dõi thầy tế lễ: con cháu Ha-ba-gia, con cháu Ha-cốt, con cháu Bạt-xi-lai. Người ấy có cưới một con gái của Bạt-xi-lai ở Ga-la-át, nên được gọi bằng tên ấy.
Och av prästernas barn: Habajas barn, Hackos' barn, Barsillais barn, hans som tog en av gileaditen Barsillais döttrar till hustru och blev uppkallad efter deras namn.2 Sam. 19,31 f.
Các người ấy tìm gia phổ mình, nhưng chẳng tìm đặng; nên người ta kể họ là ô uế, và họ bị truất khỏi chức tế lễ.
Dessa sökte efter sina släktregister, men kunde icke finna dem; därför blevo de såsom ovärdiga uteslutna från prästadömet.
Quan tổng đốc cấm chúng ăn những vật chí thánh cho đến chừng nào có thầy tế lễ cậy U-rim và Thu-mim mà cầu hỏi Ðức Chúa Trời.
Och ståthållaren tillsade dem att de icke skulle få äta av det högheliga, förrän en präst uppstode med urim och tummim.2 Mos. 28,30. 4 Mos. 27,21.
Cả hội chúng đếm được bốn vạn hai ngàn ba trăm sáu mươi người,
Hela församlingen utgjorde sammanräknad fyrtiotvå tusen tre hundra sextio,
chẳng kể những tôi trai tớ gái; số chúng nó là bảy ngàn ba trăm ba mươi bảy. Cũng có hai trăm người nam nữ ca hát theo cùng họ nữa.
förutom deras tjänare och tjänarinnor, som voro sju tusen tre hundra trettiosju. Och till dem hörde två hundra sångare och sångerskor.
Chúng có bảy trăm ba mươi sáu con ngựa, hai trăm bốn mươi lăm con la,
De hade sju hundra trettiosex hästar, två hundra fyrtiofem mulåsnor,
bốn trăm ba mươi lăm con lạc đà, và sáu ngàn bảy trăm hai mươi con lừa.
fyra hundra trettiofem kameler och sex tusen sju hundra tjugu åsnor.
Có nhiều trưởng tộc, khi đã đến đền thờ của Ðức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem, thì dâng những của lễ lạc ý cho nhà Ðức Chúa Trời, để xây cất nó lại chỗ cũ.
Och somliga av huvudmännen för familjerna gåvo, när de kommo till HERRENS hus i Jerusalem, frivilliga gåvor till Guds hus, för att det åter skulle byggas upp på samma plats.
Tùy theo sức mình, chúng dâng vào kho của cuộc xây cất đến sáu mươi mốt ngàn đa-riếc vàng, năm ngàn min bạc, và một trăm bộ áo thấy tế lễ.
De gåvo, efter som var och en förmådde, till arbetskassan i guld sextioett tusen dariker och i silver fem tusen minor, så ock ett hundra prästerliga livklädnader.
Vậy, những thầy tế lễ, người Lê-vi, mấy người dân, người ca hát, kẻ giữ cửa, những người phục dịch trong đền thờ, và cả dân Y-sơ-ra-ên, thảy đều ở trong bổn thành mình.
Och prästerna, leviterna, en del av meniga folket, sångarna, dörrvaktarna och tempelträlarna bosatte sig i sina städer: hela Israel i sina städer.