Psalms 120

Trong cơn gian truân tôi kêu cầu Ðức Giê-hô-va; Ngài bèn đáp lời tôi.
Cántico gradual. Á JEHOVÁ llamé estando en angustia, Y él me respondió.
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy giải cứu linh hồn tôi khỏi mọi dối trá, Khỏi lưỡi phỉnh gạt.
Libra mi alma, oh JEHOVÁ, de labio mentiroso, De la lengua fraudulenta.
Ớ lưỡi phỉnh gạt, người ta sẽ ban cho ngươi chi? Thêm cho ngươi điều gì nữa?
¿Qué te dará, ó qué te aprovechará, Oh lengua engañosa?
Aét là tên nhọn của dõng sĩ, Và than đỏ hực của cây giêng-giếng.
Agudas saetas de valiente, Con brasas de enebro.
Khốn nạn cho tôi vì tôi ngụ trong Mê-siếc, Và ở dưới các trại Kê-đa.
¡Ay de mí, que peregrino en Mesech, Y habito entre las tiendas de Kedar!
Lâu lắm linh hồn tôi chung ở Với kẻ ghét sự hòa bình.
Mucho se detiene mi alma Con los que aborrecen la paz.
Tôi muốn sự hòa bình; nhưng khi tôi nói đến, Chúng nó bèn muốn sự giặc giã.
Yo soy pacífico: Mas ellos, así que hablo, me hacen guerra.