Psalms 26

Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy đoán xét tôi, vì tôi đã bước đi trong sự thanh liêm, Tôi cũng nhờ cậy Ðức Giê-hô-va, không xiêu tó.
(Un psalm al lui David.) Fă-midreptate, Doamne, căci umblu în nevinovăţie, şi mă încred în Domnul, fără şovăire.
Ðức Giê-hô-va ôi! xin hãy dò xét và thử thách tôi, Rèn luyện lòng dạ tôi,
Cercetează-mă, Doamne, încearcă-mă, trece-mi prin cuptorul de foc rărunchii şi inima!
Vì sự nhơn từ Chúa ở trước mặt tôi, Tôi đã đi theo lẽ thật của Chúa.
Căci bunătatea Ta este înaintea ochilor mei, şi umblu în adevărul Tău.
Tôi không ngồi chung cùng người dối trá, Cũng chẳng đi với kẻ giả hình.
Nu şed împreună cu oamenii mincinoşi, şi nu merg împreună cu oamenii vicleni.
Tôi ghét bọn làm ác, Chẳng chịu ngồi chung với kẻ dữ.
Urăsc adunarea celor ce fac răul, şi nu stau împreună cu cei răi.
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi sẽ rửa tay tôi trong sự vô tội, Và đi vòng xung quanh bàn thờ của Ngài;
Îmi spăl mînile în nevinovăţie, şi aşa înconjur altarul Tău, Doamne,
Hầu cho nức tiếng tạ ơn, Và thuật các công việc lạ lùng của Chúa.
ca să izbucnesc în mulţămiri, şi să istorisesc toate minunile Tale.
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi ưa nơi ở của nhà Ngài, Và chốn ngự của sự vinh hiển Ngài.
Doamne, eu iubesc locaşul Casei Tale, şi locul în care locuieşte slava Ta.
Cầu Chúa chớ cất linh hồn tôi chung với tội nhơn, Cũng đừng trừ mạng sống tôi với người đổ huyết;
Nu-mi lua sufletul împreună cu păcătoşii, nici viaţa cu oamenii cari varsă sînge,
Trong tay chúng nó có gian ác, Tay hữu họ đầy dẫy hối lộ.
ale căror mîni sînt nelegiuite, şi a căror dreaptă este plină de mită!
Còn tôi, tôi sẽ bước đi trong sự thanh liêm, Xin hãy chuộc tôi, và thương xót tôi.
Eu umblu în neprihănire; izbăveşte-mă, şi ai milă de mine!
Chơn tôi đứng trên đường bằng thẳng; Tôi sẽ ngợi khen Ðức Giê-hô-va trong các hội chúng.
Piciorul meu stă pe calea cea dreaptă: voi binecuvînta pe Domnul în adunări.