Psalms 82

Ðức Chúa Trời đứng trong hội Ðức Chúa Trời; Ngài đoán xét giữa các thần.
Deus está na assembleia divina; julga no meio dos deuses:
Các ngươi sẽ đoán xét chẳng công bình, Và tây vị kẻ ác cho đến chừng nào?
Até quando julgareis injustamente, e tereis respeito às pessoas dos ímpios?
Hãy đoán xét kẻ khốn cùng và ngươi mồ côi; Hãy xử công bình cho người buồn rầu và kẻ túng ngặt.
Fazei justiça ao pobre e ao órfão; procedei retamente com o aflito e o desamparado.
Khá cứu vớt kẻ khốn cùng và người thiếu thốn, Giải họ khỏi tay kẻ ác.
Livrai o pobre e o necessitado, livrai-os das mãos dos ímpios.
Chúng nó không biết chi, cũng chẳng hiểu chi; Chúng nó đi qua đi lại trong sự tối tăm: Các nền trái đất đều rúng động.
Eles nada sabem, nem entendem; andam vagueando às escuras; abalam-se todos os fundamentos da terra.
Ta đã nói: Các ngươi là thần, Hết thảy đều là con trai của Ðấng Chí cao.
Eu disse: Vós sois deuses, e filhos do Altíssimo, todos vós.
Dầu vậy, các ngươi sẽ chết như loài người, sa ngã như một quan trưởng.
Todavia, como homens, haveis de morrer e, como qualquer dos príncipes, haveis de cair.
Hỡi Ðức Chúa Trời, hãy chổi dậy, đoán xét thế gian; Vì Chúa sẽ được muôn dân làm cơ nghiệp.
Levanta-te, ó Deus, julga a terra; pois a ti pertencem todas as nações.