Job 35

Ê-li-hu lại nói rằng:
Disse mais Eliú:
Ông đã nói rằng: Tôi vốn công bình hơn Ðức Chúa Trời; Lại nói: Tôi sẽ đặng lời gì? Nhược bằng chẳng phạm tôi,
Tens por direito dizeres: Maior é a minha justiça do que a de Deus?
Tôi há sẽ được ích hơn chăng? Chớ thì ông tưởng lời ấy có lý sao?
Porque dizes: Que me aproveita? Que proveito tenho mais do que se eu tivera pecado?
Tôi sẽ đáp lại ông, Và các bạn hữu của ông nữa.
Eu te darei respostas, a ti e aos teus amigos contigo.
Hãy ngước mắt lên xem các từng trời; Hãy coi áng mây, nó cao hơn ông.
Atenta para os céus, e vê; e contempla o firmamento que é mais alto do que tu.
Nếu ông đã phạm tôi, có hại chi cho Ðức Chúa Trời chăng? Nếu các sự vi phạm ông thêm nhiều, có can gì với Ngài?
Se pecares, que fazes contra ele? Se as tuas transgressões se multiplicarem, que lhe fazes com isso?
Nếu ông công bình, ông sẽ ban gì cho Ngài? Ngài sẽ lãnh điều gì bởi tay của ông?
Se fores justo, que lhe darás, ou que receberá ele da tua mão?
Sự gian ác của ông có thể hại một người đồng loại ông, Và sự công bình ông có thể làm ích cho một con cái loài người.
A tua impiedade poderia fazer mal a outro tal como tu; e a tua justiça poderia aproveitar a um filho do homem.
Tại vì nhiều sự hà hiếp, nên người ta kêu oan, Bởi tay kẻ có cường quyền áp chế, nên họ kêu cứu.
Por causa da multidão das opressões os homens clamam; clamam por socorro por causa do braço dos poderosos.
Nhưng không ai hỏi rằng: Ðức Chúa Trời, là Ðấng Tạo hóa của tôi, ở đâu? Ngài khiến cho người ta hát vui mừng trong ban đêm,
Mas ninguém diz: Onde está Deus meu Criador, que inspira canções durante a noite;
dạy dỗ chúng tôi được thông sáng hơn các loài thú trên đất, Và làm cho trở nên khôn ngoan hơn các loài chim trời.
que nos ensina mais do que aos animais da terra, e nos faz mais sábios do que as aves do céu?
Người ta kêu la, song Ngài không đáp lời, Vì cớ sự kiêu ngạo của kẻ gian ác.
Ali clamam, porém ele não responde, por causa da arrogância os maus.
Quả thật lời cầu nguyện hư giả, Ðức Chúa Trời chẳng dủ nghe, Ðấng Toàn năng chẳng thèm đoái đến.
Certo é que Deus não ouve o grito da vaidade, nem para ela atentará o Todo-Poderoso.
Huống chi khi ông nói rằng không thấy Ngài, Sự cáo tụng đã đem đến trước mặt Ngài, và ông đợi Ngài xét đoán!
Quanto menos quando tu dizes que não o vês. A causa está perante ele; por isso espera nele.
Bây giờ, vì cơn thạnh nộ Ngài chưa giáng phạt, Và vì Ngài không kể đến sự kiêu hãnh cho lắm,
Mas agora, porque a sua ira ainda não se exerce, nem grandemente considera ele a arrogância,
Nên Gióp mở miệng ra luân điều hư không, Và nói thêm nhiều lời vô tri.
por isso abre Jó em vão a sua boca, e sem conhecimento multiplica palavras.