Ezra 2

Trong con cháu các dân tỉnh Giu-đa bị Nê-bu-cát-nết-sa, vua Ba-by-lôn, bắt dẫn qua Ba-by-lôn, nầy những người bị đày đó trở lên Giê-ru-sa-lem và xứ Giu-đa, mỗi người về trong thành mình,
A cić są ludzie onej krainy, którzy wyszli z pojmania i z niewoli, w którą ich był zaprowadził Nabuchodonozor, król Babiloński, do Babilonu, a wrócili się do Jeruzalemu i do Judy, każdy do miasta swego.
có Xô-rô-ba-bên, Giê-sua, Nê-hê-mi, Sê-ra-gia, Rê-ê-la-gia, Mạc-đô-chê, Binh-san, Mít-bạt, Biết-vai, Rê-hum và Ba-a-na dẫn dắt. Vậy, nầy là sổ dựng những người nam của Y-sơ-ra-ên.
Którzy przyszli z Zorobabelem, z Jesuą, Nehemijaszem, Sarajaszem, Rehelijaszem, Mardocheuszem, Bilsanem, Misparem Bigwajem, Rechumem, i Baaną. A poczet ludu Izraelskiego ten był:
Họ Pha-rốt, hai ngàn một trăm bảy mươi hai;
Synów Farosowych dwa tysiące sto siedmdziesiąt i dwa;
họ Sê-pha-ti-a, ba trăm bảy mươi hai;
Synów Sefatyjaszowych trzy sta siedmdziesiąt i dwa;
họ A-rách, bảy trăm bảy mươi lăm;
Synów Arachowych siedm set siedmdziesiąt i pięć;
họ Pha-hát-Mô-áp, con cháu của Giê-sua và Giô-áp, hai ngàn tám trăm mười hai;
Synów Pachat Moabowych, synów Jesui Joabowych dwa tysiące ośm set i dwanaście; synów Elamowych tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
họ Ê-lam, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
Synów Zatuowych dziewięć set i czterdzieści i pięć;
họ Xát-tu, chín trăm bốn mươi lăm;
Synów Zachajowych siedm set i sześćdziesiąt;
họ Xác-cai, bảy trăm sáu mươi;
Synów Bani sześć set czterdzieści i dwa;
họ Ba-ni, sáu trăm bốn mươi hai;
Synów Bebajowych sześć set dwadzieścia i trzy.
họ Bê-bai, sáu trăm hai mươi ba;
Synów Azgadowych tysiąc dwieście dwadzieścia i dwa.
họ A-gát, một ngàn hai trăm hai mươi hai;
Synów Adonikamowych sześć set sześćdziesiąt i sześć;
họ A-đô-ni-cam, sáu trăm sáu mươi sáu;
Synów Bigwajowych dwa tysiące pięćdziesiąt i sześć;
họ Biết-vai, hai ngàn năm mươi sáu;
Synów Adynowych cztery sta pięćdziesiąt i cztery.
họ A-đin, bốn trăm năm mươi bốn;
Synów Aterowych, co poszli z Ezechyjasza, dziewięćdziesiąt i ośm;
họ A-te, về gia quyến Ê-xê-chia, chín mươi tám;
Synów Besajowych trzy sta dwadzieścia i trzy.
họ Bết-sai, ba trăm hai mươi ba;
Synów Jory sto i dwanaście;
họ Giô-ra, một trăm mười hai;
Synów Hasumowych dwieście dwadzieścia i trzy.
họ Ha-sum, hai trăm hai mươi ba;
Synów Gibbarowych dziewięćdziesiat i pięć;
họ Ghi-ba, chín mươi lăm;
Synów z Betlehemu sto dwadzieścia i trzy;
họ Bết-lê-hem, một trăm hai mươi ba;
Mężów z Netofatu pięćdziesiąt i sześć;
người Nê-tô-pha, năm mươi sáu;
Mężów z Anatotu sto dwadzieścia i ośm;
người A-na-tốt, một trăm hai mươi tám;
Synów z Azmawetu czterdzieści i dwa;
người Ách-ma-vết, bốn mươi hai,
Synów z Karyjatyjarymu, z Kafiry i z Beerotu siedm set i czterdzieści i trzy;
người Ki-ri-át-a-rim, Kê-phi-a, và Bê-ê-rốt, bảy trăm bốn mươi ba;
Synów z Ramy i z Gabaa sześć set dwadzieścia i jeden;
người Ra-ma và Ghê-ra, sáu trăm hai mươi mốt;
Mężów z Machmas sto dwadzieścia i dwa;
người Mích-ba, một trăm hai hai mươi hai;
Mężów z Betela i z Haj dwieście dwadzieścia i trzy;
người Bê-tên và A-hi, hai trăm hai mươi ba;
Synów z Nebo pięćdziesiąt i dwa;
họ Nê-bô, năm mươi hai;
Synów Magbisowych sto pięćdziesiąt i sześć;
họ Mác-bi một trăm năm mươi sáu;
Synów Elama drugiego tysiąc dwieście pięćdziesiąt i cztery;
họ Ê-lam khác, một ngàn hai trăm năm mươi bốn;
Synów Harymowych trzy sta i dwadzieścia;
họ Ha-rim, ba trăm hai mươi;
Synów Lodowych, Hadydowych, i Onowych siedm set dwadzieścia i pięć;
họ Lô-đơ, họ Ha-đít, và họ Ô-nô, bảy trăm hai mươi lăm;
Synów Jerechowych trzy sta czterdzieści i pięć;
người Giê-ri-cô, ba trăm bốn mươi lăm;
Synów Senaa trzy tysiące i sześć set i trzydzieści.
họ Sê-na, ba ngàn sáu trăm ba mươi.
Kapłanów: Synów Jedajaszowych z domu Jesui, dziewięć set siedmdziesiąt i trzy;
Những thầy tế lễ: họ Giê-đa-gia, thuộc về chi phái Giê-sua, chín trăm bảy mươi ba;
Synów Immerowych tysiąc pięćdziesiąt i dwa;
họ Y-mê, một ngàn hăm mươi hai;
Synów Pashurowych tysiąc dwieście czterdzieści i siedm;
họ Pha-su-rơ, một ngàn hai trăm bốn mươi bảy;
Synów Harymowych tysiąc i siedmnaście.
họ Ha-rim, một ngàn mười bảy.
Lewitów: synów Jesui i Kadmiela, synów Hodawyjaszowych siedmdziesiąt i cztery.
Các người Lê-vi: họ Giê-sua và Cát-mi-ên, con cháu của Hô-đa-via, bảy mươi bốn.
Śpiewaków: synów Asafowych sto dwadzieścia i ośm.
Những người ca hát: họ A-sáp, một trăm hai mươi tám.
Synów odźwiernych: synów Sallumowych, synów Aterowych, synów Talmonowych, synów Akkubowych, synów Hatytowych, synów Sobajowych, wszystkich sto trzydzieści i dziewięć.
Các con cháu kẻ giữ cửa: con cháu Sa-lum, con cháu A-te, con cháu Tanh-môn, con cháu A-cúp, con cháu Ha-ti-ta, con cháu Sô-bai, cộng hết thảy là một trăm ba mươi chín người.
Z Netynejczyków: synów Sycha, synów Chasufa, synów Tabbaota,
Kẻ phục dịch trong đền thờ: Con cháu Xi-ha, con cháu Ha-su-pha, con cháu Ta-ba-ốt,
Synów Kierosa, synów Syaa, synów Fadona,
con cháu Kê-rốt, con cháu Sia-ha, con cháu Ba-đôn,
Synów Lebana, synów Hagaba,
con cháu Lê-ba-na, con cháu Ha-ga-ba, con cháu A-cúp,
Synów Akkuba, synów Hagaba, synów Salmaja, synów Hanana,
con cháu Ha-gáp, con cháu Sam-lai, con cháu Ha-nan,
Synów Gieddela, synów Gachera, synów Reajasza,
con cháu Ghi-đên, con cháu Ga-cha, con cháu Rê-a-gia,
Synów Rezyna, synów Nekoda, synów Gazama,
con cháu Rê-xin, con cháu Nê-cô-đa, con cháu Ga-xam,
Synów Uzy, synów Fasejacha, synów Besaja,
con cháu U-xa, con cháu Pha-sê-a, con cháu Bê-sai,
Synów Asena, synów Mehunima, synów Nefusyma;
con cháu A-sê-na, con cháu Mê -u-nim, con cháu Nê-phu-sim,
Synów Bakbuka, synów Chakufa, synów Charchura,
con cháu Bác-búc, con cháu Ha-cu-pha, con cháu Ha-rua,
Synów Basluta, synów Mechyda, synów Charsa,
con cháu Ba-lút, con cháu Mê-hi-đa, con cháu Hạt-sa,
Synów Barkosa, synów Sysera, synów Tamacha,
con cháu Bạt-cô, con cháu Si-sê-ra, con cháu Tha-mác,
Synów Nezyjacha, synów Chatyfa,
con cháu Nê-xia, con cháu Ha-ti-pha.
Synów sług Salomonowych, synów Sotaja, synów Sofereta, synów Peruda,
Con cháu của các tôi tớ Sa-lô-môn: con cháu Sô-tai, con cháu Sô-phê-rết, con cháu Phê-ru-đa,
Synów Jahala, synów Darkona, synów Giddela,
con cháu Gia-a-la, con cháu Ðạt-côn, con cháu Ghi-đên,
Synów Sefatyjasza, synów Chatyla, synów Pocheret Hasebaim, synów Ami;
con cháu Sê-pha-ti-a, con cháu Hát-tinh, con cháu Bô-kê-rết-Ha-xê-ba-im, con cháu A-mi.
Wszystkich Netynejczyków, i synów sług Salomonowych trzy sta dziewięćdziesiąt i dwa.
Tổng cộng những người phục dịch trong đền thờ và các con cháu của những tôi tớ Sa-lô-môn, đều là ba trăm chín mươi hai người.
Ci też zasię wyszli z Telmelachu: Telcharsa, Cherub, Addam i Immer; ale nie mogli okazać domu ojców swoich, i nasienia swego, jeźli z Izraela byli.
Nầy là những người ở Tên-Mê-la. Tên-Hạt-sa, Kê-rúp-a-đan, và Y-mê trở lên, không thể nói rõ gia tộc và phổ hệ mình, đặng chỉ rằng mình thuộc về dòng dõi Y-sơ-ra-ên hay chăng:
Synów Delajaszowych, synów Tobijaszowych, synów Nekodowych, sześć set pięćdziesiąt i dwa.
con cháu Ðê-la-gia, con cháu Tô-bi-gia, con cháu Nê-cô-đa, đều sáu trăm năm mươi hai người.
A synów kapłańskich: synowie Habajowi, synowie Kozowi, synowie Barsylajego, który był pojął żonę z córek Barsylaja Galaadczyka; i nazwany był od imienia ich.
Trong dòng dõi thầy tế lễ: con cháu Ha-ba-gia, con cháu Ha-cốt, con cháu Bạt-xi-lai. Người ấy có cưới một con gái của Bạt-xi-lai ở Ga-la-át, nên được gọi bằng tên ấy.
Ci szukali opisania rodu swego, ale nie znaleźli; przetoż zrzuceni są z kapłaństwa.
Các người ấy tìm gia phổ mình, nhưng chẳng tìm đặng; nên người ta kể họ là ô uế, và họ bị truất khỏi chức tế lễ.
I zakazał im Tyrsata, aby nie jadali z rzeczy najświętszych, ażby powstał kapłan z Urym i z Tummim.
Quan tổng đốc cấm chúng ăn những vật chí thánh cho đến chừng nào có thầy tế lễ cậy U-rim và Thu-mim mà cầu hỏi Ðức Chúa Trời.
Wszystkiego zgromadzenia było w jednym poczcie cztredzieści tysięcy dwa tysiące trzy sta i sześćdziesiąt;
Cả hội chúng đếm được bốn vạn hai ngàn ba trăm sáu mươi người,
Oprócz sług ich, i służebnic ich, których było siedm tysięcy trzy sta trzydzieści i siedm, a między nimi było śpiewaków i śpiewaczek dwieście.
chẳng kể những tôi trai tớ gái; số chúng nó là bảy ngàn ba trăm ba mươi bảy. Cũng có hai trăm người nam nữ ca hát theo cùng họ nữa.
Koni ich siedm set trzydzieści i sześć; mułów ich dwieście czterdziści i pięć.
Chúng có bảy trăm ba mươi sáu con ngựa, hai trăm bốn mươi lăm con la,
Wielbłądów ich cztery sta trzydzieści i pięć; osłów sześć tysięcy siedm set i dwadzieścia.
bốn trăm ba mươi lăm con lạc đà, và sáu ngàn bảy trăm hai mươi con lừa.
A niektórzy z książąt domów ojcowskich przyszli do domu Pańskiego, który był w Jeruzalemie, ofiarowawszy się dobrowolnie, aby budowali dom Boży na miejscu jego.
Có nhiều trưởng tộc, khi đã đến đền thờ của Ðức Giê-hô-va tại Giê-ru-sa-lem, thì dâng những của lễ lạc ý cho nhà Ðức Chúa Trời, để xây cất nó lại chỗ cũ.
Według przemożenia swego dali nakład na budowanie: złota łótów sześćdziesiąt tysięcy i jeden, a srebra grzywien pięć tysięcy, i szat kapłańskich sto.
Tùy theo sức mình, chúng dâng vào kho của cuộc xây cất đến sáu mươi mốt ngàn đa-riếc vàng, năm ngàn min bạc, và một trăm bộ áo thấy tế lễ.
A tak osadzili się kapłani i Lewitowie, i niektórzy z ludu, i śpiewacy, i odźwierni, i Netynejczycy w miastach swych, i wszystek Izrael w miastach swych.
Vậy, những thầy tế lễ, người Lê-vi, mấy người dân, người ca hát, kẻ giữ cửa, những người phục dịch trong đền thờ, và cả dân Y-sơ-ra-ên, thảy đều ở trong bổn thành mình.