Psalms 26

Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy đoán xét tôi, vì tôi đã bước đi trong sự thanh liêm, Tôi cũng nhờ cậy Ðức Giê-hô-va, không xiêu tó.
Av David. Hjelp mig til min rett, Herre! for jeg har vandret i min uskyld, og på Herren stoler jeg uten å vakle.
Ðức Giê-hô-va ôi! xin hãy dò xét và thử thách tôi, Rèn luyện lòng dạ tôi,
Prøv mig, Herre, og gransk mig, ransak mine nyrer og mitt hjerte!
Vì sự nhơn từ Chúa ở trước mặt tôi, Tôi đã đi theo lẽ thật của Chúa.
For din miskunnhet er for mine øine, og jeg vandrer i din trofasthet.
Tôi không ngồi chung cùng người dối trá, Cũng chẳng đi với kẻ giả hình.
Jeg sitter ikke hos løgnere og kommer ikke sammen med listige folk.
Tôi ghét bọn làm ác, Chẳng chịu ngồi chung với kẻ dữ.
Jeg hater de ondes forsamling og sitter ikke hos de ugudelige.
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi sẽ rửa tay tôi trong sự vô tội, Và đi vòng xung quanh bàn thờ của Ngài;
Jeg tvetter mine hender i uskyld og vil gjerne ferdes om ditt alter, Herre,
Hầu cho nức tiếng tạ ơn, Và thuật các công việc lạ lùng của Chúa.
for å synge med lovsangs røst og fortelle alle dine undergjerninger.
Hỡi Ðức Giê-hô-va, tôi ưa nơi ở của nhà Ngài, Và chốn ngự của sự vinh hiển Ngài.
Herre, jeg elsker ditt huses bolig, det sted hvor din herlighet bor.
Cầu Chúa chớ cất linh hồn tôi chung với tội nhơn, Cũng đừng trừ mạng sống tôi với người đổ huyết;
Rykk ikke min sjel bort med syndere eller mitt liv med blodgjerrige menn,
Trong tay chúng nó có gian ác, Tay hữu họ đầy dẫy hối lộ.
som har skam i sine hender og sin høire hånd full av bestikkelse!
Còn tôi, tôi sẽ bước đi trong sự thanh liêm, Xin hãy chuộc tôi, và thương xót tôi.
Men jeg vandrer i min uskyld; forløs mig og vær mig nådig!
Chơn tôi đứng trên đường bằng thẳng; Tôi sẽ ngợi khen Ðức Giê-hô-va trong các hội chúng.
Min fot står på jevn jord; i forsamlingene skal jeg love Herren.