Psalms 9

Tôi sẽ hết lòng cảm tạ Ðức Giê-hô-va, Tỏ ra các công việc lạ lùng của Ngài.
למנצח עלמות לבן מזמור לדוד אודה יהוה בכל לבי אספרה כל נפלאותיך׃
Hỡi Ðấng chí cao, tôi sẽ vui vẻ, hớn hở nơi Ngài, Và ca tụng danh của Ngài.
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון׃
Khi kẻ thù nghịch tôi lui bước, Chúng nó vấp ngã, và hư mất trước mặt Chúa.
בשוב אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך׃
Vì Chúa binh vực quyền lợi và duyên cớ tôi; Chúa ngồi tòa mà đoán xét công bình.
כי עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק׃
Chúa đã quở trách các nước, hủy diệt kẻ ác, Xóa sạch danh chúng nó đời đời.
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד׃
Kẻ thù nghịch đã đến cùng, bị hủy diệt đời đời; Còn các thành Chúa đã phá đổ, Dầu kỷ niệm nó cũng đã bị hư mất rồi.
האויב תמו חרבות לנצח וערים נתשת אבד זכרם המה׃
Nhưng Ðức Giê-hô-va ngồi cai trị đời đời; Ngài đã dự bị ngôi mình để đoán xét.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו׃
Ngài sẽ lấy công bình đoán xét thế gian, Dùng sự ngay thẳng mà xử các dân tộc.
והוא ישפט תבל בצדק ידין לאמים במישרים׃
Ðức Giê-hô-va sẽ làm nơi náu ẩn cao cho kẻ bị hà hiếp, Một nơi náu ẩn cao trong thì gian truân.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה׃
Hỡi Ðức Giê-hô-va, phàm ai biết danh Ngài sẽ để lòng tin cậy nơi Ngài; Vì Ngài chẳng từ bỏ kẻ nào tìm kiếm Ngài.
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא עזבת דרשיך יהוה׃
Khá hát ngợi khen Ðức Giê-hô-va, là Ðấng ngự tại Si-ôn; Hãy báo cáo giữa các dân công việc tối cao của Ngài.
זמרו ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו׃
Vì Ðấng báo thù huyết nhớ lại kẻ khốn cùng, Chẳng hề quên tiếng kêu của họ.
כי דרש דמים אותם זכר לא שכח צעקת עניים׃
Ðức Giê-hô-va ôi! xin thương xót tôi; Hỡi Ðấng đem tôi lên khỏi cửa sự chết, Hãy xem sự gian nan tôi mắc phải tại vì kẻ ghét tôi;
חננני יהוה ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות׃
Hầu cho tại cửa con gái Si-ôn, Tôi tỏ ra mọi sự ngợi khen Chúa, Và mừng rỡ về sự cứu rỗi của Ngài.
למען אספרה כל תהלתיך בשערי בת ציון אגילה בישועתך׃
Các dân đã lún xuống trong hố chúng nó đã đào; Chơn của chúng nó mắc vào lưới chúng nó đã gài kín.
טבעו גוים בשחת עשו ברשת זו טמנו נלכדה רגלם׃
Ðức Giê-hô-va thi hành sự đoán xét mà tỏ mình Ngài ra; Kẻ ác bị công việc tay mình làm trở vấn lấy.
נודע יהוה משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה׃
Kẻ ác sẽ bị xô xuống âm phủ, Và các dân quên Ðức Chúa Trời cũng vậy.
ישובו רשעים לשאולה כל גוים שכחי אלהים׃
Người thiếu thốn sẽ không bị bỏ quên luôn luôn, Và kẻ khốn cùng chẳng thất vọng mãi mãi.
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים תאבד לעד׃
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy chổi dậy, chớ cho người đời được thắng; Nguyện các dân bị đoán xét trước mặt Ngài.
קומה יהוה אל יעז אנוש ישפטו גוים על פניך׃
Hỡi Ðức Giê-hô-va, xin hãy làm cho chúng nó sợ hãi. Nguyện các dân biết mình chẳng qua là người phàm.
שיתה יהוה מורה להם ידעו גוים אנוש המה סלה׃