Psalms 77

Tôi sẽ kêu cầu cùng Ðức Chúa Trời, Phát tiếng hướng cùng Ðức Chúa Trời; Ngài ắt sẽ lắng tai nghe.
למנצח על ידיתון לאסף מזמור קולי אל אלהים ואצעקה קולי אל אלהים והאזין אלי׃
Trong Ngài gian truân tôi tìm cầu Chúa; Ban đêm tay tôi giơ thẳng lên không mỏi; Linh hồn tôi không chịu an ủi.
ביום צרתי אדני דרשתי ידי לילה נגרה ולא תפוג מאנה הנחם נפשי׃
Tôi nhớ đến Ðức Chúa Trời, bèn bồn chồn; Than thở, và thần linh tôi sờn mỏi.
אזכרה אלהים ואהמיה אשיחה ותתעטף רוחי סלה׃
Chúa giữ mí mắt tôi mở ra; Tôi bị bối rối, không nói được.
אחזת שמרות עיני נפעמתי ולא אדבר׃
Tôi suy nghĩ về ngày xưa, Vì các năm đã qua.
חשבתי ימים מקדם שנות עולמים׃
Ban đêm tôi nhắc lại bài hát tôi; Tôi suy gẫm trong lòng tôi, Và thần linh tôi tìm tòi kỹ càng.
אזכרה נגינתי בלילה עם לבבי אשיחה ויחפש רוחי׃
Chúa há sẽ từ bỏ đến đời đời ư? Ngài há chẳng còn ban ơn nữa sao?
הלעולמים יזנח אדני ולא יסיף לרצות עוד׃
Sự nhơn từ Ngài há dứt đến mãi mãi ư? Lời hứa của Ngài há không thành đời đời sao?
האפס לנצח חסדו גמר אמר לדר ודר׃
Ðức Chúa Trời há quên làm ơn sao? Trong cơn giận Ngài há có khép lòng thương xót ư?
השכח חנות אל אם קפץ באף רחמיו סלה׃
Tôi bèn nói: Ðây là tật nguyền tôi; Nhưng tôi sẽ nhớ lại các năm về tay hữu của Ðấng Chí cao.
ואמר חלותי היא שנות ימין עליון׃
Tôi sẽ nhắc lại công việc của Ðức Giê-hô-va, Nhớ đến các phép lạ của Ngài khi xưa;
אזכיר מעללי יה כי אזכרה מקדם פלאך׃
Cũng sẽ ngẫm nghĩ về mọi công tác Chúa, Suy gẫm những việc làm của Ngài.
והגיתי בכל פעלך ובעלילותיך אשיחה׃
Hỡi Ðức Chúa Trời, chuyển động Chúa ở trong nơi thánh Có thần nào lớn bằng Ðức Chúa Trời chăng?
אלהים בקדש דרכך מי אל גדול כאלהים׃
Chúa là Ðức Chúa Trời hay làm phép lạ, Ðã tỏ cho biết quyền năng Chúa giữa các dân.
אתה האל עשה פלא הודעת בעמים עזך׃
Chúa dùng cánh tay mình mà chuộc dân sự Chúa, Tức là con trai của Gia-cốp và của Giô-sép.
גאלת בזרוע עמך בני יעקב ויוסף סלה׃
Hỡi Ðức Chúa Trời, các nước đã thấy Chúa; Các nước đã thấy Chúa, bèn sợ; Những vực sâu cũng rúng động.
ראוך מים אלהים ראוך מים יחילו אף ירגזו תהמות׃
Các mây đổ ra nước, Bầu trời vang ra tiếng. Và các tên Chúa bay đây đó.
זרמו מים עבות קול נתנו שחקים אף חצציך יתהלכו׃
Tiếng sấm Chúa ở trong gió trốt; Chớp nhoáng soi sáng thế gian; Ðất bèn chuyển động và rung rinh.
קול רעמך בגלגל האירו ברקים תבל רגזה ותרעש הארץ׃
Chuyển động Chúa ở trong biển, Các lối Chúa ở trong nước sâu, Còn các dấu bước Chúa không ai biết đến.
בים דרכך ושביליך במים רבים ועקבותיך לא נדעו׃
Chúa cậy tay Môi-se và A-rôn Mà dẫn dắt dân sự Ngài như một đoàn chiên.
נחית כצאן עמך ביד משה ואהרן׃