Job 9

Gióp đáp lời lại mà rằng:
ויען איוב ויאמר׃
Quả thật, tôi biết ấy là như vậy; Nhưng làm thế nào cho loài người được công bình trước mặt Ðức Chúa Trời?
אמנם ידעתי כי כן ומה יצדק אנוש עם אל׃
Nếu muốn tranh biện với Ngài. Thì một lần trong ngàn lần, loài người không thế đáp lời.
אם יחפץ לריב עמו לא יעננו אחת מני אלף׃
Ðức Chúa Trời có lòng trí huệ và rất mạnh sức: Ai cứng cỏi với Ngài mà lại được may mắn?
חכם לבב ואמיץ כח מי הקשה אליו וישלם׃
Ngài dời các núi đi, Ðánh đổ nó trong cơn giận Ngài; nhưng núi chẳng biết đến.
המעתיק הרים ולא ידעו אשר הפכם באפו׃
Ngài khiến đất rúng động khỏi nền nó, Và các trụ nó đều chuyển lay;
המרגיז ארץ ממקומה ועמודיה יתפלצון׃
Ngài biểu mặt trời nó bèn chẳng mọc, Ngài đóng ấn trên các ngôi sao;
האמר לחרס ולא יזרח ובעד כוכבים יחתם׃
Một mình Ngài trải các từng trời ra, Và bước đi trên các ngọn sóng biển;
נטה שמים לבדו ודורך על במתי ים׃
Ngài dựng nên sao bắc đẩu, Sao cày, và Sao rua, Cùng những lầu các bí mật của phương nam.
עשה עש כסיל וכימה וחדרי תמן׃
Ngài làm những việc lớn lao, không sao dò xét được, Những kỳ dấu chẳng xiết cho được.
עשה גדלות עד אין חקר ונפלאות עד אין מספר׃
Kìa, Ngài đã đi qua gần tôi, mà tôi không thấy Ngài, Ngài sang ngang trước mặt tôi, nhưng tôi chẳng nhìn thấy Ngài.
הן יעבר עלי ולא אראה ויחלף ולא אבין לו׃
Kìa, Ngài vớ lấy mồi, ai ngăn trở Ngài được? Ai sẽ nói với Ngài rằng: Chúa làm chi vậy?
הן יחתף מי ישיבנו מי יאמר אליו מה תעשה׃
Ðức Chúa Trời không hồi cơn giận Ngài; Những kẻ giúp đỡ Ra-háp đều cúi mình xuống dưới Ngài.
אלוה לא ישיב אפו תחתו שחחו עזרי רהב׃
Phương chi tôi đáp lại với Ngài, Và chọn lời tranh biện cùng Ngài!
אף כי אנכי אעננו אבחרה דברי עמו׃
Dầu khi tôi công bình, tôi cũng không dám đối lại cùng Ngài; Nhưng tôi cầu xin ơn của Ðấng phán xét tôi.
אשר אם צדקתי לא אענה למשפטי אתחנן׃
Mặc dầu tôi kêu cầu, và Ngài đáp lời tôi, Tôi cũng không tin rằng Ngài lắng tai nghe tiếng tôi.
אם קראתי ויענני לא אאמין כי יאזין קולי׃
Vì Ngài chà nát tôi trong cơn gió bão, Và thêm nhiều vít tích cho tôi vô cớ.
אשר בשערה ישופני והרבה פצעי חנם׃
Ngài không để cho tôi hả hơi; Nhưng Ngài khiến tôi no đầy sự cay đắng,
לא יתנני השב רוחי כי ישבעני ממררים׃
Nếu luận về sức lực, kìa, Ngài vốn quyền năng! Nếu nói về lý đoán, thì Ngài rằng: "Ai dám cáo kiện ta?"
אם לכח אמיץ הנה ואם למשפט מי יועידני׃
Dầu rằng tôi công bình, miệng mình sẽ lên án cho mình; Tuy tôi trọn vẹn, nó sẽ tỏ tôi ra gian tà.
אם אצדק פי ירשיעני תם אני ויעקשני׃
Dẫu tôi vô tội, tôi không kể đến mình tôi, Tôi khinh bỉ mạng sống tôi.
תם אני לא אדע נפשי אמאס חיי׃
Ác và thiện thảy đều như nhau; bởi cớ ấy, nên tôi có nói: Ngài tiêu diệt người trọn vẹn cũng như người kẻ gian ác.
אחת היא על כן אמרתי תם ורשע הוא מכלה׃
Nếu tai họa giết chết thình lình, Thì Ngài chê cười sự thử thách của người vô tội.
אם שוט ימית פתאם למסת נקים ילעג׃
Ðất bị phó vào tay kẻ gian ác; Nó che mặt những quan xét của đất; Nếu chẳng phải nó, vậy thì ai?
ארץ נתנה ביד רשע פני שפטיה יכסה אם לא אפוא מי הוא׃
Các ngày của tôi mau hơn kẻ trạm; Nó trốn không thấy điều phước hạnh.
וימי קלו מני רץ ברחו לא ראו טובה׃
Nó xớt qua mau như thuyền nan, Như chim ưng xông vào mồi.
חלפו עם אניות אבה כנשר יטוש עלי אכל׃
Nếu tôi nói: Tôi sẽ quên sự than phiền tôi, Bỏ bộ mặt buồn thảm tôi và lấy làm vui mừng,
אם אמרי אשכחה שיחי אעזבה פני ואבליגה׃
Thì tôi sợ hãi các điều đau đớn tôi, Biết rằng Ngài không cầm tôi là vô tội.
יגרתי כל עצבתי ידעתי כי לא תנקני׃
Phải, tôi sẽ bị định tội; Nên cớ sao tôi làm cho mình mệt nhọc luống công?
אנכי ארשע למה זה הבל איגע׃
Nếu tôi tắm trong nước tuyết, Rửa tay tôi với nước tro,
אם התרחצתי במו שלג והזכותי בבר כפי׃
Thì Ngài lại nhận tôi trong hầm, Ðến đỗi quần áo tôi sẽ gớm ghê tôi.
אז בשחת תטבלני ותעבוני שלמותי׃
Vì Ðức Chúa Trời chẳng phải loài người như tôi, mà tôi dám đối với Ngài, Ðể chúng ta cùng đi chịu phán xét.
כי לא איש כמני אעננו נבוא יחדו במשפט׃
Chẳng có người nào phân xử giữa chúng ta, Ðặt tay mình trên hai chúng ta.
לא יש בינינו מוכיח ישת ידו על שנינו׃
Ước gì Chúa rút roi Ngài khỏi tôi, Khiến sự kinh khiếp của Ngài chớ làm rối loạn tôi nữa;
יסר מעלי שבטו ואמתו אל תבעתני׃
Bấy giờ, tôi sẽ nói, chẳng sợ Ngài; Nhưng tôi chẳng được như vậy.
אדברה ולא איראנו כי לא כן אנכי עמדי׃