Psalms 124

Y-sơ-ra-ên đáng nói: Nếu Ðức Giê-hô-va chẳng binh vực chúng ta,
Cantique des degrés. De David. Sans l'Eternel qui nous protégea, Qu'Israël le dise!
Khi loài người dấy nghịch chúng ta, Khi cơn giận họ nổi lên cùng chúng ta,
Sans l'Eternel qui nous protégea, Quand les hommes s'élevèrent contre nous,
Nếu Ðức Giê-hô-va không binh vực chúng ta, Aét chúng nó đã nuốt sống chúng ta rồi;
Ils nous auraient engloutis tout vivants, Quand leur colère s'enflamma contre nous;
Nước chắt đánh chìm chúng ta, Dòng tràn qua ngập linh hồn chúng ta,
Alors les eaux nous auraient submergés, Les torrents auraient passé sur notre âme;
Và những lượn sóng kiêu ngạo Ðã trôi trác linh hồn chúng ta rồi.
Alors auraient passé sur notre âme Les flots impétueux.
Ðáng ngợi khen Ðức Giê-hô-va thay, Ngài không phó chúng ta làm mồi cho răng chúng nó!
Béni soit l'Eternel, Qui ne nous a pas livrés en proie à leurs dents!
Linh hồn chúng ta thoát khỏi như chim thoát khỏi rập kẻ đánh chim; Rập đã dứt, chúng ta bèn thoát khỏi.
Notre âme s'est échappée comme l'oiseau du filet des oiseleurs; Le filet s'est rompu, et nous nous sommes échappés.
Sự tiếp trợ chúng ta ở trong danh Ðức Giê-hô-va, Là Ðấng đã dựng nên trời và đất.
Notre secours est dans le nom de l'Eternel, Qui a fait les cieux et la terre.