Proverbs 2

Hỡi con, nếu con tiếp nhận lời ta, Dành giữ mạng lịnh ta nơi lòng con,
ای پسر من، هرچه به تو تعلیم می‌دهم یاد بگیر و آنچه به تو دستور می‌دهم، فراموش مکن.
Ðể lắng tai nghe sự khôn ngoan, Và chuyên lòng con về sự thông sáng;
به سخنان حکیمانه گوش بده و کوشش کن تا آنها را یاد بگیری.
Phải nếu con kêu cầu sự phân biện, Và cất tiếng lên cầu xin sự thông sáng,
بینش را طلب نما و دانایی را جستجو کن.
Nếu con tìm nó như tiền bạc, Và kiếm nó như bửu vật ẩn bí,
همان‌طور که برای به ‌دست آوردن پول و پیدا کردن گنج زحمت می‌کشی، برای تحصیل حکمت تلاش نما.
Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự kính sợ Ðức Giê-hô-va, Và tìm được điều tri thức của Ðức Chúa Trời.
اگر چنین کنی، معنی ترس از خداوند را می‌فهمی و در شناختن خدا موفّق می‌شوی.
Vì Ðức Giê-hô-va ban cho sự khôn ngoan; từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
خداوند بخشندهٔ حکمت است و عقل و دانایی از جانب اوست.
Ngài dành ơn cứu rỗi cho người ngay thẳng; Ngài là thuẫn đỡ của người làm theo sự đoan chính,
او نیکوکاران را پیروزی می‌بخشد و از آنها پشتیبانی می‌کند.
Phù hộ các lối của người công bình, Và giữ gìn đường của thánh đồ Ngài.
او کسانی را که با دیگران با عدل و انصاف رفتار می‌کنند، محافظت ‌نموده و از کسانی‌که خود را وقف او نموده‌اند، حمایت می‌کند.
Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự công bình, sự lý đoán, Sự chánh trực, và các nẻo lành.
اگر به من گوش بدهی، راستی و عدالت و انصاف را خواهی شناخت و راه زندگی را پیدا خواهی کرد.
Vì sự khôn ngoan sẽ vào trong lòng con, Và linh hồn con sẽ lấy sự hiểu biết làm vui thích.
شخص حکیمی می‌شوی و از عقل خود شادمان می‌گردی.
Sự dẽ dặt sẽ coi sóc con, Sự thông sáng sẽ gìn giữ con,
عقل و دانایی تو، از تو محافظت خواهد کرد
Ðể cứu con khỏi đường dữ, Khỏi kẻ nói việc gian tà,
و تو را از دست شریر و آنهایی که می‌خواهند با سخنان خود تو را فریب بدهند، نجات خواهد داد؛
Và khỏi kẻ bỏ đường ngay thẳng, Mà đi theo các lối tối tăm;
یعنی کسانی‌که راه راست را ترک می‌کنند تا در ظلمت گناه زندگی نمایند.
Là người vui dạ làm dữ, Ưa thích sự gian tà của kẻ ác;
از کارهای زشت خود خوشحالند و از دروغهای شرارت‌آمیز خود لذّت می‌برند.
Chúng nó cong vạy trong đường lối mình, Và lầm lạc trong các nẻo mình;
این افراد ناپایدارند و راه کج را در پیش گرفته‌اند.
Lại sự khôn ngoan sẽ cứu con khỏi dâm phụ, Là người đờn bà lạ nói lời dua nịnh;
حکمت، تو را از زنا و سخنان فریبندهٔ زنان بدکاره محافظت می‌کند.
Nàng lìa bỏ bạn của buổi đang thì, Và quên sự giao ước của Ðức Chúa Trời mình;
زنانی که به شوهران خود خیانت کرده و پیمان مقدّس خود را فراموش نموده‌اند.
Vì nhà nó xiêu qua sự chết, Và con đường nó dẫn đến chốn kẻ thác;
اگر به خانهٔ آنها داخل شوی، به جادهٔ مرگ قدم گذاشته‌ای. رفتن به آنجا، وارد شدن به دنیای مردگان است.
Chẳng ai đi đến nàng mà trở về, Hoặc được tới các lối sự sống;
کسانی‌که نزد چنین زنانی می‌روند، هیچ‌وقت باز نمی‌گردند و هرگز به راه حیات بازگشت نمی‌کنند.
Sự khôn ngoan sẽ khiến con đi trong đường người thiện, Và gìn giữ các lối của kẻ công bình.
بنابراین، باید از مردم نیکوکار پیروی کنی و زندگی مردم عادل را انتخاب نمایی.
Vì người ngay thẳng sẽ được ở trên đất, Và người trọn vẹn sẽ còn ở đó luôn luôn.
مردم نیک و کامل، در این زمین باقی خواهند ماند.
Nhưng kẻ gian ác sẽ bị truất khỏi đất, Và kẻ bất trung sẽ bị nhổ rứt khỏi đó.
امّا مردمان شریر نابود خواهند گردید. ریشهٔ خیانت‌کاران از زمین کنده خواهد شد.