Psalms 115

Hỡi Ðức Giê-hô-va, nhơn vì sự nhơn từ và sự chơn thật Ngài, Sự vinh hiển chớ về chúng tôi, chớ về chúng tôi, Bèn là đáng về danh Ngài.
Niet ons, o HEERE! niet ons, maar Uw Naam geef eer, om Uwer goedertierenheid, om Uwer waarheid wil.
Vì sao các ngoại bang nói rằng: Ðức Chúa Trời chúng nó ở đâu?
Waarom zouden de heidenen zeggen: Waar is nu hun God?
Ðức Chúa Trời chúng tôi ở trên các từng trời; Phàm điều gì vừa ý Ngài, thì Ngài đã làm,
Onze God is toch in den hemel, Hij doet al wat Hem behaagt.
Hình tượng chúng nó bằng bạc bằng vàng, Là công việc tay người ta làm ra.
Hunlieder afgoden zijn zilver en goud, het werk van des mensen handen;
Hình tượng có miệng mà không nói; Có mắt mà chẳng thấy;
Zij hebben een mond, maar spreken niet; zij hebben ogen, maar zien niet;
Có tai mà không nghe; Có lỗ mũi mà chẳng ngửi;
Oren hebben zij, maar horen niet; zij hebben een neus, maar zij rieken niet;
Có tay, nhưng không rờ rẫm; Có chơn, nào biết bước đi; Cuống họng nó chẳng ra tiếng nào.
Hun handen hebben zij, maar tasten niet; hun voeten, maar gaan niet; zij geven geen geluid door hun keel.
Phàm kẻ nào làm hình tượng, và nhờ cậy nơi nó. Ðều giống như nó.
Dat die hen maken hun gelijk worden, en al wie op hen vertrouwt.
Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy nhờ cậy nơi Ðức Giê-hô-va; Ngài là sự tiếp trợ và cái khiên của họ.
Israël! vertrouw gij op den HEERE; Hij is hun Hulp en hun Schild.
Hỡi nhà A-rôn, hãy nhờ cậy nơi Ðức Giê-hô-va: Ngài là sự tiếp trợ và cái khiên của họ.
Gij huis van Aäron! vertrouw op den HEERE; Hij is hun Hulp en hun Schild.
Hỡi các người kính sợ Ðức Giê-hô-va, hãy nhờ cậy nơi Giê-hô-va: Ngài là sự tiếp trợ và cái khiên của họ.
Gijlieden, die den HEERE vreest! vertrouwt op den HEERE; Hij is hun Hulp en hun Schild.
Ðức Giê-hô-va đã nhớ đến chúng tôi: Ngài sẽ ban phước, Ban phước cho nhà Y-sơ-ra-ên, Cũng sẽ ban phước cho nhà A-rôn.
De HEERE is onzer gedachtig geweest, Hij zal zegenen; Hij zal het huis van Israël zegenen, Hij zal het huis van Aäron zegenen.
Ngài sẽ ban phước cho những kẻ kính sợ Ðức Giê-hô-va, Hoặc nhỏ hay lớn đều cũng vậy.
Hij zal zegenen, die den HEERE vrezen, de kleinen met de groten.
Nguyện Ðức Giê-hô-va gia thêm phước Ngài Cho các ngươi và cho con cháu các ngươi.
De HEERE zal den zegen over ulieden vermeerderen, over ulieden en over uw kinderen.
Ðức Giê-hô-va, là Ðấng dựng nên trời đất, Ðã ban phước cho các ngươi.
Gijlieden zijt den HEERE gezegend, Die den hemel en de aarde gemaakt heeft.
Các từng trời thuộc về Ðức Giê-hô-va; Nhưng Ngài đã ban đất cho con cái loài người.
Aangaande den hemel, de hemel is des HEEREN; maar de aarde heeft Hij den mensenkinderen gegeven.
Kẻ chết hoặc kẻ xuống cõi nín lặng chẳng ngợi khen Ðức Giê-hô-va.
De doden zullen den HEERE niet prijzen, noch die in de stilte nedergedaald zijn.
Nhưng chúng tôi sẽ ngợi khen Ðức Giê-hô-va, Từ bây giờ cho đến đời đời. Ha-lê-lu-gia!
Maar wij zullen den HEERE loven van nu aan tot in der eeuwigheid. Hallelujah!