Psalms 115

Hỡi Ðức Giê-hô-va, nhơn vì sự nhơn từ và sự chơn thật Ngài, Sự vinh hiển chớ về chúng tôi, chớ về chúng tôi, Bèn là đáng về danh Ngài.
Ne nám, Hospodine, ne nám, ale jménu svému dej čest, pro milosrdenství své a pro pravdu svou.
Vì sao các ngoại bang nói rằng: Ðức Chúa Trời chúng nó ở đâu?
Proč mají říkati pohané: Kdež jest nyní Bůh jejich?
Ðức Chúa Trời chúng tôi ở trên các từng trời; Phàm điều gì vừa ý Ngài, thì Ngài đã làm,
Ješto Bůh náš jest na nebi, čině všecko, což se mu líbí.
Hình tượng chúng nó bằng bạc bằng vàng, Là công việc tay người ta làm ra.
Modly pak jejich jsou stříbro a zlato, dílo rukou lidských.
Hình tượng có miệng mà không nói; Có mắt mà chẳng thấy;
Ústa mají, a nemluví, oči mají, a nevidí.
Có tai mà không nghe; Có lỗ mũi mà chẳng ngửi;
Uši mají, a neslyší, nos mají, a nečijí.
Có tay, nhưng không rờ rẫm; Có chơn, nào biết bước đi; Cuống họng nó chẳng ra tiếng nào.
Ruce mají, a nemakají, nohy mají, a nechodí, aniž volati mohou hrdlem svým.
Phàm kẻ nào làm hình tượng, và nhờ cậy nơi nó. Ðều giống như nó.
Nechať jsou jim podobni, kteříž je dělají, a kdožkoli v nich doufají.
Hỡi Y-sơ-ra-ên, hãy nhờ cậy nơi Ðức Giê-hô-va; Ngài là sự tiếp trợ và cái khiên của họ.
Izraeli, doufej v Hospodina, nebo spomocníkem a štítem takových on jest.
Hỡi nhà A-rôn, hãy nhờ cậy nơi Ðức Giê-hô-va: Ngài là sự tiếp trợ và cái khiên của họ.
Dome Aronův, doufej v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
Hỡi các người kính sợ Ðức Giê-hô-va, hãy nhờ cậy nơi Giê-hô-va: Ngài là sự tiếp trợ và cái khiên của họ.
Kteříž se bojíte Hospodina, doufejte v Hospodina, spomocníkem a štítem takových on jest.
Ðức Giê-hô-va đã nhớ đến chúng tôi: Ngài sẽ ban phước, Ban phước cho nhà Y-sơ-ra-ên, Cũng sẽ ban phước cho nhà A-rôn.
Hospodin rozpomena se na nás, požehná; požehná domu Izraelovu, požehná i domu Aronovu.
Ngài sẽ ban phước cho những kẻ kính sợ Ðức Giê-hô-va, Hoặc nhỏ hay lớn đều cũng vậy.
Požehná bojícím se Hospodina, malým, i velikým.
Nguyện Ðức Giê-hô-va gia thêm phước Ngài Cho các ngươi và cho con cháu các ngươi.
Rozmnoží Hospodin vás, vás i syny vaše.
Ðức Giê-hô-va, là Ðấng dựng nên trời đất, Ðã ban phước cho các ngươi.
Požehnaní vy od Hospodina, kterýž učinil nebesa i zemi.
Các từng trời thuộc về Ðức Giê-hô-va; Nhưng Ngài đã ban đất cho con cái loài người.
Nebesa jsou nebesa Hospodinova, zemi pak dal synům lidským.
Kẻ chết hoặc kẻ xuống cõi nín lặng chẳng ngợi khen Ðức Giê-hô-va.
Ne mrtví chváliti budou Hospodina, ani kdo ze všech těch, kteříž sstupují do místa mlčení,
Nhưng chúng tôi sẽ ngợi khen Ðức Giê-hô-va, Từ bây giờ cho đến đời đời. Ha-lê-lu-gia!
Ale my dobrořečiti budeme Hospodinu od tohoto času až na věky. Halelujah.