Toggle navigation
Bibleglot
Home
Paired
Single
Quotes
Home
Pair
Viet
Cro
Prov.2
Previous
Next
Proverbs 2
2:1
Hỡi con, nếu con tiếp nhận lời ta, Dành giữ mạng lịnh ta nơi lòng con,
Sine moj, ako primiš moje riječi i pohraniš u sebi moje zapovijedi,
2:2
Ðể lắng tai nghe sự khôn ngoan, Và chuyên lòng con về sự thông sáng;
i uhom svojim osluhneš mudrost i obratiš svoje srce razboru;
2:3
Phải nếu con kêu cầu sự phân biện, Và cất tiếng lên cầu xin sự thông sáng,
jest, ako prizoveš razum i zavapiš za razborom;
2:4
Nếu con tìm nó như tiền bạc, Và kiếm nó như bửu vật ẩn bí,
ako ga potražiš kao srebro i tragaš za njim kao za skrivenim blagom -
2:5
Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự kính sợ Ðức Giê-hô-va, Và tìm được điều tri thức của Ðức Chúa Trời.
tada ćeš shvatiti strah Gospodnji i naći ćeš Božje znanje.
2:6
Vì Ðức Giê-hô-va ban cho sự khôn ngoan; từ miệng Ngài ra điều tri thức và thông sáng.
Jer Jahve daje mudrost, iz njegovih usta dolazi znanje i razboritost.
2:7
Ngài dành ơn cứu rỗi cho người ngay thẳng; Ngài là thuẫn đỡ của người làm theo sự đoan chính,
On pravednicima pruža svoju pomoć, štit je onih koji hode u bezazlenosti.
2:8
Phù hộ các lối của người công bình, Và giữ gìn đường của thánh đồ Ngài.
Jer on štiti staze pravde i čuva pute svojih pobožnika.
2:9
Bấy giờ con sẽ hiểu biết sự công bình, sự lý đoán, Sự chánh trực, và các nẻo lành.
Tada ćeš shvatiti pravdu, pravicu, pravednost i sve staze dobra,
2:10
Vì sự khôn ngoan sẽ vào trong lòng con, Và linh hồn con sẽ lấy sự hiểu biết làm vui thích.
jer će mudrost ući u tvoje srce i spoznaja će obradovati tvoju dušu.
2:11
Sự dẽ dặt sẽ coi sóc con, Sự thông sáng sẽ gìn giữ con,
Oprez će paziti na te i razboritost će te čuvati:
2:12
Ðể cứu con khỏi đường dữ, Khỏi kẻ nói việc gian tà,
da te izbavi od zla puta, od varava čovjeka,
2:13
Và khỏi kẻ bỏ đường ngay thẳng, Mà đi theo các lối tối tăm;
od onih koji ostavljaju staze poštenja te idu mračnim putovima;
2:14
Là người vui dạ làm dữ, Ưa thích sự gian tà của kẻ ác;
koji se vesele čineći zlo i likuju u opačinama zloće;
2:15
Chúng nó cong vạy trong đường lối mình, Và lầm lạc trong các nẻo mình;
kojih su staze krive i koji su opaki na svojim putovima;
2:16
Lại sự khôn ngoan sẽ cứu con khỏi dâm phụ, Là người đờn bà lạ nói lời dua nịnh;
da te izbavi od preljubnice i od tuđinke koja laska riječima;
2:17
Nàng lìa bỏ bạn của buổi đang thì, Và quên sự giao ước của Ðức Chúa Trời mình;
koja ostavlja prijatelja svoje mladosti i zaboravlja zavjet svoga Boga
2:18
Vì nhà nó xiêu qua sự chết, Và con đường nó dẫn đến chốn kẻ thác;
jer joj kuća tone u smrt i njezini putovi vode mrtvima.
2:19
Chẳng ai đi đến nàng mà trở về, Hoặc được tới các lối sự sống;
Tko god zalazi k njoj ne vraća se nikad i ne nalazi više putove života.
2:20
Sự khôn ngoan sẽ khiến con đi trong đường người thiện, Và gìn giữ các lối của kẻ công bình.
Zato idi putem čestitih i drži se staza pravedničkih!
2:21
Vì người ngay thẳng sẽ được ở trên đất, Và người trọn vẹn sẽ còn ở đó luôn luôn.
Jer samo će pravedni nastavati zemlju i bezazleni će ostati na njoj.
2:22
Nhưng kẻ gian ác sẽ bị truất khỏi đất, Và kẻ bất trung sẽ bị nhổ rứt khỏi đó.
A opake će zbrisati sa zemlje i bogohulnike iščupati iz nje.
Previous
Next