II Thessalonians 3

Vả lại, hỡi anh em, hãy cầu nguyện cho chúng tôi, hầu cho đạo Chúa được đồn ra và được sáng danh, như thể ở trong anh em vậy,
弟兄们,我还有话说:请你们为我们祷告,好叫主的道理快快行开,得著荣耀,正如在你们中间一样。
lại hầu cho chúng tôi được giải thoát khỏi kẻ vô lý và người ác; vì chẳng phải hết thảy đều có đức tin.
也叫我们脱离无理之恶人的手,因为人不都是有信心。
Chúa là thành tín, sẽ làm cho anh em bền vững và giữ cho khỏi Ác giả.
但主是信实的,要坚固你们,保护你们脱离那恶者(或作:脱离凶恶)。
Về phần anh em, chúng tôi có lòng tin cậy trong Chúa rằng anh em đương làm và sẽ làm những việc chúng tôi dặn biểu.
我们靠主深信,你们现在是遵行我们所吩咐的,后来也必要遵行。
Nguyền xin Chúa soi dẫn lòng anh em tới đến sự yêu mến Ðức Chúa Trời, và sự nhịn nhục của Ðấng Christ!
愿主引导你们的心,叫你们爱 神,并学基督的忍耐。
Hỡi anh em, nhơn danh Ðức Chúa Jêsus Christ chúng ta, chúng tôi khuyên anh em phải lánh người anh em nào không biết tu đức hạnh mình, và không bước theo các điều dạy dỗ mà anh em đã nhận lãnh nơi chúng tôi.
弟兄们,我们奉主耶稣基督的名吩咐你们,凡有弟兄不按规矩而行,不遵守从我们所受的教训,就当远离他。
Chính anh em biết điều mình phải làm để học đòi chúng tôi; vì chúng tôi không có ăn ở sái bậy giữa anh em,
你们自己原知道应当怎样效法我们。因为我们在你们中间,未尝不按规矩而行,
chưa từng ăn dưng của ai, nhưng đêm ngày làm lụng khó nhọc, để khỏi lụy đến một người nào trong anh em hết.
也未尝白吃人的饭,倒是辛苦劳碌,昼夜做工,免得叫你们一人受累。
Chẳng phải chúng tôi không có quyền lợi được ăn dưng, nhưng muốn làm gương cho anh em, để anh em bắt chước.
这并不是因我们没有权柄,乃是要给你们作榜样,叫你们效法我们。
Khi chúng tôi ở cùng anh em, cũng đã rao bảo cho anh em rằng: nếu ai không khứng làm việc, thì cũng không nên ăn nữa.
我们在你们那里的时候,曾吩咐你们说,若有人不肯做工,就不可吃饭。
Vả, chúng tôi nghe trong anh em có kẻ ăn ở bậy bạ, chẳng hề làm lụng, trở chăm những sự vô ích thôi.
因我们听说,在你们中间有人不按规矩而行,什么工都不做,反倒专管闲事。
Chúng tôi nhơn danh Ðức Chúa Jêsus Christ, bảo và khuyên những kẻ đó phải yên lặng mà làm việc, hầu cho ăn bánh của mình làm ra.
我们靠主耶稣基督吩咐、劝戒这样的人,要安静做工,吃自己的饭。
Hỡi anh em, phần anh em chớ nên chán mệt làm sự lành.
弟兄们,你们行善不可丧志。
Ví bằng có ai không tuân theo lời chúng tôi nói trong thơ nầy, thì hãy ghi lấy, chớ giao thông với họ, hầu cho họ nhơn đó biết xấu hổ.
若有人不听从我们这信上的话,要记下他,不和他交往,叫他自觉羞愧。
Tuy vậy, chớ coi người đó như kẻ nghịch thù, nhưng hãy răn bảo người như anh em vậy.
但不要以他为仇人,要劝他如弟兄。
Nguyền xin chính Chúa bình an ban sự bình an cho anh em trong mọi khi, đủ mọi cách! Lại xin Chúa ở cùng anh em hết thảy!
愿赐平安的主随时随事亲自给你们平安!愿主常与你们众人同在!
Chính tay tôi, là Phao-lô, viết lời chào thăm nầy cho anh em: ấy đó là dấu ký của tôi trong mọi thơ từ của tôi, tôi viết như vậy.
我保罗亲笔问你们安。凡我的信都以此为记,我的笔迹就是这样。
Nguyền xin ân điển của Ðức Chúa Jêsus Christ chúng ta ở cùng anh em hết thảy!
愿我们主耶稣基督的恩常与你们众人同在!