Job 18

بِلدد سوخی نے جواب دے کر کہا،
ויען בלדד השחי ויאמר׃
”تُو کب تک ایسی باتیں کرے گا؟ اِن سے باز آ کر ہوش میں آ! تب ہی ہم صحیح بات کر سکیں گے۔
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
تُو ہمیں ڈنگر جیسے احمق کیوں سمجھتا ہے؟
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
گو تُو آگ بگولا ہو کر اپنے آپ کو پھاڑ رہا ہے، لیکن کیا تیرے باعث زمین کو ویران ہونا چاہئے اور چٹانوں کو اپنی جگہ سے کھسکنا چاہئے؟ ہرگز نہیں!
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
یقیناً بےدین کا چراغ بجھ جائے گا، اُس کی آگ کا شعلہ آئندہ نہیں چمکے گا۔
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
اُس کے خیمے میں روشنی اندھیرا ہو جائے گی، اُس کے اوپر کی شمع بجھ جائے گی۔
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
اُس کے لمبے قدم رُک رُک کر آگے بڑھیں گے، اور اُس کا اپنا منصوبہ اُسے پٹخ دے گا۔
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
اُس کے اپنے پاؤں اُسے جال میں پھنسا دیتے ہیں، وہ دام پر ہی چلتا پھرتا ہے۔
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
پھندا اُس کی ایڑی پکڑ لیتا، کمند اُسے جکڑ لیتی ہے۔
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
اُسے پھنسانے کا رسّا زمین میں چھپا ہوا ہے، راستے میں پھندا بچھا ہے۔
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
وہ ایسی چیزوں سے گھرا رہتا ہے جو اُسے قدم بہ قدم دہشت کھلاتی اور اُس کی ناک میں دم کرتی ہیں۔
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
آفت اُسے ہڑپ کر لینا چاہتی ہے، تباہی تیار کھڑی ہے تاکہ اُسے گرتے وقت ہی پکڑ لے۔
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
بیماری اُس کی جِلد کو کھا جاتی، موت کا پہلوٹھا اُس کے اعضا کو نگل لیتا ہے۔
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
اُسے اُس کے خیمے کی حفاظت سے چھین لیا جاتا اور گھسیٹ کر دہشتوں کے بادشاہ کے سامنے لایا جاتا ہے۔
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
اُس کے خیمے میں آگ بستی، اُس کے گھر پر گندھک بکھر جاتی ہے۔
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
نیچے اُس کی جڑیں سوکھ جاتی، اوپر اُس کی شاخیں مُرجھا جاتی ہیں۔
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
زمین پر سے اُس کی یاد مٹ جاتی ہے، کہیں بھی اُس کا نام و نشان نہیں رہتا۔
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
اُسے روشنی سے تاریکی میں دھکیلا جاتا، دنیا سے بھگا کر خارج کیا جاتا ہے۔
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
قوم میں اُس کی نہ اولاد نہ نسل رہے گی، جہاں پہلے رہتا تھا وہاں کوئی نہیں بچے گا۔
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
اُس کا انجام دیکھ کر مغرب کے باشندوں کے رونگٹے کھڑے ہو جاتے اور مشرق کے باشندے دہشت زدہ ہو جاتے ہیں۔
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
یہی ہے بےدین کے گھر کا انجام، اُسی کے مقام کا جو اللہ کو نہیں جانتا۔“
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃