Psalms 118

رب کا شکر کرو، کیونکہ وہ بھلا ہے، اور اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.
اسرائیل کہے، ”اُس کی شفقت ابدی ہے۔“
Es sage doch Israel: denn seine Güte währt ewiglich.
ہارون کا گھرانا کہے، ”اُس کی شفقت ابدی ہے۔“
Es sage doch das Haus Aaron: denn seine Güte währt ewiglich.
رب کا خوف ماننے والے کہیں، ”اُس کی شفقت ابدی ہے۔“
Es sagen doch, die Jehova fürchten: denn seine Güte währt ewiglich.
مصیبت میں مَیں نے رب کو پکارا تو رب نے میری سن کر میرے پاؤں کو کھلے میدان میں قائم کر دیا ہے۔
Aus der Bedrängnis rief ich zu Jah; Jah erhörte mich und setzte mich in einen weiten Raum.
رب میرے حق میں ہے، اِس لئے مَیں نہیں ڈروں گا۔ انسان میرا کیا بگاڑ سکتا ہے؟
Jehova ist für mich, ich werde mich nicht fürchten; was sollte der Mensch mir tun?
رب میرے حق میں ہے اور میرا سہارا ہے، اِس لئے مَیں اُن کی شکست دیکھ کر خوش ہوں گا جو مجھ سے نفرت کرتے ہیں۔
Jehova ist für mich unter meinen Helfern, und ich werde meine Lust sehen an meinen Hassern.
رب میں پناہ لینا انسان پر اعتماد کرنے سے کہیں بہتر ہے۔
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf den Menschen.
رب میں پناہ لینا شرفا پر اعتماد کرنے سے کہیں بہتر ہے۔
Es ist besser, auf Jehova zu trauen, als sich zu verlassen auf Fürsten.
تمام اقوام نے مجھے گھیر لیا، لیکن مَیں نے اللہ کا نام لے کر اُنہیں بھگا دیا۔
Alle Nationen hatten mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
اُنہوں نے مجھے گھیر لیا، ہاں چاروں طرف سے گھیر لیا، لیکن مَیں نے اللہ کا نام لے کر اُنہیں بھگا دیا۔
Sie hatten mich umringt, ja, mich umringt; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
وہ شہد کی مکھیوں کی طرح چاروں طرف سے مجھ پر حملہ آور ہوئے، لیکن کانٹےدار جھاڑیوں کی آگ کی طرح جلد ہی بجھ گئے۔ مَیں نے رب کا نام لے کر اُنہیں بھگا دیا۔
Sie hatten mich umringt wie Bienen; sie sind erloschen wie Dornenfeuer; gewiß, im Namen Jehovas vertilgte ich sie.
دشمن نے مجھے دھکا دے کر گرانے کی کوشش کی، لیکن رب نے میری مدد کی۔
Hart hast du mich gestoßen, um mich zu Fall zu bringen; aber Jehova hat mir geholfen.
رب میری قوت اور میرا گیت ہے، وہ میری نجات بن گیا ہے۔
Meine Stärke und mein Gesang ist Jah, und er ist mir zur Rettung geworden.
خوشی اور فتح کے نعرے راست بازوں کے خیموں میں گونجتے ہیں، ”رب کا دہنا ہاتھ زبردست کام کرتا ہے!
Die Stimme des Jubels und der Rettung ist in den Zelten der Gerechten; die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
رب کا دہنا ہاتھ سرفراز کرتا ہے، رب کا دہنا ہاتھ زبردست کام کرتا ہے!“
Die Rechte Jehovas ist erhoben, die Rechte Jehovas tut mächtige Taten.
مَیں نہیں مروں گا بلکہ زندہ رہ کر رب کے کام بیان کروں گا۔
Ich werde nicht sterben, sondern leben und die Taten Jahs erzählen.
گو رب نے میری سخت تادیب کی ہے، اُس نے مجھے موت کے حوالے نہیں کیا۔
Hart hat mich Jah gezüchtigt, aber dem Tode hat er mich nicht übergeben.
راستی کے دروازے میرے لئے کھول دو تاکہ مَیں اُن میں داخل ہو کر رب کا شکر کروں۔
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehen, Jah will ich preisen.
یہ رب کا دروازہ ہے، اِسی میں راست باز داخل ہوتے ہیں۔
Dies ist das Tor Jehovas: Die Gerechten werden durch dasselbe eingehen.
مَیں تیرا شکر کرتا ہوں، کیونکہ تُو نے میری سن کر مجھے بچایا ہے۔
Ich will dich preisen, denn du hast mich erhört und bist mir zur Rettung geworden.
جس پتھر کو مکان بنانے والوں نے رد کیا وہ کونے کا بنیادی پتھر بن گیا۔
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, ist zum Eckstein geworden.
یہ رب نے کیا اور دیکھنے میں کتنا حیرت انگیز ہے۔
Von Jehova ist dies geschehen; wunderbar ist es in unseren Augen.
اِسی دن رب نے اپنی قدرت دکھائی ہے۔ آؤ، ہم شادیانہ بجا کر اُس کی خوشی منائیں۔
Dies ist der Tag, den Jehova gemacht hat; frohlocken wir und freuen wir uns in ihm.
اے رب، مہربانی کر کے ہمیں بچا! اے رب، مہربانی کر کے کامیابی عطا فرما!
Bitte, Jehova, rette doch! bitte, Jehova, gib doch Wohlfahrt!
مبارک ہے وہ جو رب کے نام سے آتا ہے۔ رب کی سکونت گاہ سے ہم تمہیں برکت دیتے ہیں۔
Gesegnet, der da kommt im Namen Jehovas! Von dem Hause Jehovas aus haben wir euch gesegnet.
رب ہی خدا ہے، اور اُس نے ہمیں روشنی بخشی ہے۔ آؤ، عید کی قربانی رسّیوں سے قربان گاہ کے سینگوں کے ساتھ باندھو۔
Jehova ist Gott, und er hat uns Licht gegeben; bindet das Festopfer mit Stricken bis an die Hörner des Altars.
تُو میرا خدا ہے، اور مَیں تیرا شکر کرتا ہوں۔ اے میرے خدا، مَیں تیری تعظیم کرتا ہوں۔
Du bist mein Gott und ich will dich preisen; mein Gott, ich will dich erheben.
رب کی ستائش کرو، کیونکہ وہ بھلا ہے اور اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Preiset Jehova! denn er ist gut, denn seine Güte währt ewiglich.