Psalms 136

رب کا شکر کرو، کیونکہ وہ بھلا ہے، اور اُس کی شفقت ابدی ہے۔
خدا را شکر کنید، زیرا که نیکوست؛ و محبّت پایدار او ابدی است.
خداؤں کے خدا کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
خدای خدایان را شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
مالکوں کے مالک کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
خداوند جهانیان را شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
جو اکیلا ہی عظیم معجزے کرتا ہے اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
او را به‌خاطر معجزاتی که انجام می‌دهد شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
جس نے حکمت کے ساتھ آسمان بنایا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
او را که با حکمت خود آسمانها را آفرید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
جس نے زمین کو مضبوطی سے پانی کے اوپر لگا دیا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
او را که زمین را بر روی آبهای عمیق بنا کرد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
جس نے آسمان کی روشنیوں کو خلق کیا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
او اجسام نورانی را آفرید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
جس نے سورج کو دن کے وقت حکومت کرنے کے لئے بنایا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
خورشید را سلطان روز ساخت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
جس نے چاند اور ستاروں کو رات کے وقت حکومت کرنے کے لئے بنایا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
ماه و ستارگان را فرمانروای شب گردانید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
جس نے مصر میں پہلوٹھوں کو مار ڈالا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
او نخستزادگان مصریان را کشت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
جو اسرائیل کو مصریوں میں سے نکال لایا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
او قوم ‌اسرائیل را از مصر بیرون آورد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
جس نے اُس وقت بڑی طاقت اور قدرت کا اظہار کیا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
با دست قوی و بازوی قدرتمندش؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
جس نے بحرِ قُلزم کو دو حصوں میں تقسیم کر دیا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
او دریای سرخ را شكافت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
جس نے اسرائیل کو اُس کے بیچ میں سے گزرنے دیا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
و بنی‌اسرائیل را از میانش عبور داد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
جس نے فرعون اور اُس کی فوج کو بحرِ قُلزم میں بہا کر غرق کر دیا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
فرعون و لشکر او را در آب غرق کرد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
جس نے ریگستان میں اپنی قوم کی قیادت کی اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
قوم خود را در بیایان رهبری نمود؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
جس نے بڑے بادشاہوں کو شکست دی اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
پادشاهان مقتدر را از بین برد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
جس نے طاقت ور بادشاہوں کو مار ڈالا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
پادشاهان معروف را به قتل رسانید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
جس نے اموریوں کے بادشاہ سیحون کو موت کے گھاٹ اُتارا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
سیحون، پادشاه اموریان را کشت؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
جس نے بسن کے بادشاہ عوج کو ہلاک کر دیا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
عوج، پادشاه باشان را از بین برد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
جس نے اُن کا ملک اسرائیل کو میراث میں دیا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
او سرزمین آنها را به قوم خود داد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
جس نے اُن کا ملک اپنے خادم اسرائیل کی موروثی ملکیت بنایا اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
او آنها را به اسرائیل، خادم خود داد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
جس نے ہمارا خیال کیا جب ہم خاک میں دب گئے تھے اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
ما را در زمان پریشانی به یاد آورد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
جس نے ہمیں اُن کے قبضے سے چھڑایا جو ہم پر ظلم کر رہے تھے اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
ما را از دست دشمنان رهایی بخشید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
جو تمام جانداروں کو خوراک مہیا کرتا ہے اُس کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
او همهٔ انسانها را روزی می‌دهد؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.
آسمان کے خدا کا شکر کرو، کیونکہ اُس کی شفقت ابدی ہے۔
خدای آسمان را شکر کنید؛ زیرا محبّت پایدار او ابدی است.