Psalms 118

رب کا شکر کرو، کیونکہ وہ بھلا ہے، اور اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Haleluja! Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.
اسرائیل کہے، ”اُس کی شفقت ابدی ہے۔“
Izrael diru, Ke eterna estas Lia boneco.
ہارون کا گھرانا کہے، ”اُس کی شفقت ابدی ہے۔“
La domo de Aaron diru, Ke eterna estas Lia boneco.
رب کا خوف ماننے والے کہیں، ”اُس کی شفقت ابدی ہے۔“
La timantoj de la Eternulo diru, Ke eterna estas Lia boneco.
مصیبت میں مَیں نے رب کو پکارا تو رب نے میری سن کر میرے پاؤں کو کھلے میدان میں قائم کر دیا ہے۔
El premateco mi vokis al la Eternulo, Kaj per liberigo respondis al mi la Eternulo.
رب میرے حق میں ہے، اِس لئے مَیں نہیں ڈروں گا۔ انسان میرا کیا بگاڑ سکتا ہے؟
La Eternulo estas kun mi, mi ne timas; Kion faros al mi homo?
رب میرے حق میں ہے اور میرا سہارا ہے، اِس لئے مَیں اُن کی شکست دیکھ کر خوش ہوں گا جو مجھ سے نفرت کرتے ہیں۔
La Eternulo estas kun mi, kiel mia helpanto; Kaj mi triumfos super miaj malamikoj.
رب میں پناہ لینا انسان پر اعتماد کرنے سے کہیں بہتر ہے۔
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi homon.
رب میں پناہ لینا شرفا پر اعتماد کرنے سے کہیں بہتر ہے۔
Pli bone estas fidi la Eternulon, Ol fidi eminentulojn.
تمام اقوام نے مجھے گھیر لیا، لیکن مَیں نے اللہ کا نام لے کر اُنہیں بھگا دیا۔
Ĉiuj popoloj min ĉirkaŭis, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
اُنہوں نے مجھے گھیر لیا، ہاں چاروں طرف سے گھیر لیا، لیکن مَیں نے اللہ کا نام لے کر اُنہیں بھگا دیا۔
Ili ĉirkaŭis min de ĉiuj flankoj, Sed per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
وہ شہد کی مکھیوں کی طرح چاروں طرف سے مجھ پر حملہ آور ہوئے، لیکن کانٹےدار جھاڑیوں کی آگ کی طرح جلد ہی بجھ گئے۔ مَیں نے رب کا نام لے کر اُنہیں بھگا دیا۔
Ili ĉirkaŭis min kiel abeloj, Sed ili estingiĝas, kiel fajro en dornoj; Per la nomo de la Eternulo mi ilin disbatos.
دشمن نے مجھے دھکا دے کر گرانے کی کوشش کی، لیکن رب نے میری مدد کی۔
Oni min puŝis, ke mi falu; Sed la Eternulo min helpis.
رب میری قوت اور میرا گیت ہے، وہ میری نجات بن گیا ہے۔
La Eternulo estas mia forto kaj mia kanto, Kaj Li fariĝis mia savo.
خوشی اور فتح کے نعرے راست بازوں کے خیموں میں گونجتے ہیں، ”رب کا دہنا ہاتھ زبردست کام کرتا ہے!
La voĉo de triumfo kaj de saviĝo sonas en la tendoj de la virtuloj: La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn;
رب کا دہنا ہاتھ سرفراز کرتا ہے، رب کا دہنا ہاتھ زبردست کام کرتا ہے!“
La dekstra mano de la Eternulo estas alte, La dekstra mano de la Eternulo faras heroaĵojn.
مَیں نہیں مروں گا بلکہ زندہ رہ کر رب کے کام بیان کروں گا۔
Mi ne mortos, sed mi vivos, Kaj mi rakontos la farojn de la Eternulo.
گو رب نے میری سخت تادیب کی ہے، اُس نے مجھے موت کے حوالے نہیں کیا۔
Per forta puno punadis min la Eternulo, Sed al la morto Li min ne donis.
راستی کے دروازے میرے لئے کھول دو تاکہ مَیں اُن میں داخل ہو کر رب کا شکر کروں۔
Malfermu al mi la pordegojn de la vero; Mi iros tra ili, mi gloros la Eternulon.
یہ رب کا دروازہ ہے، اِسی میں راست باز داخل ہوتے ہیں۔
Jen estas la pordego de la Eternulo; Virtuloj iras tra ĝi.
مَیں تیرا شکر کرتا ہوں، کیونکہ تُو نے میری سن کر مجھے بچایا ہے۔
Mi dankas Vin, Ĉar Vi aŭskultis min kaj fariĝis mia savo.
جس پتھر کو مکان بنانے والوں نے رد کیا وہ کونے کا بنیادی پتھر بن گیا۔
Ŝtono, kiun malŝatis la konstruantoj, Fariĝis ŝtono bazangula.
یہ رب نے کیا اور دیکھنے میں کتنا حیرت انگیز ہے۔
De la Eternulo ĉi tio fariĝis, Ĝi estas miraklo en niaj okuloj.
اِسی دن رب نے اپنی قدرت دکھائی ہے۔ آؤ، ہم شادیانہ بجا کر اُس کی خوشی منائیں۔
Ĉi tiun tagon faris la Eternulo; Ni ĝoju kaj gajiĝu en ĝi.
اے رب، مہربانی کر کے ہمیں بچا! اے رب، مہربانی کر کے کامیابی عطا فرما!
Ho Eternulo, helpu! Ho Eternulo, sukcesigu!
مبارک ہے وہ جو رب کے نام سے آتا ہے۔ رب کی سکونت گاہ سے ہم تمہیں برکت دیتے ہیں۔
Estu benata tiu, kiu venas en la nomo de la Eternulo! Ni benas vin el la domo de la Eternulo.
رب ہی خدا ہے، اور اُس نے ہمیں روشنی بخشی ہے۔ آؤ، عید کی قربانی رسّیوں سے قربان گاہ کے سینگوں کے ساتھ باندھو۔
La Eternulo estas Dio, kaj Li lumas al ni. Aranĝu la festan procesion kun branĉoj ĝis la kornoj de la altaro.
تُو میرا خدا ہے، اور مَیں تیرا شکر کرتا ہوں۔ اے میرے خدا، مَیں تیری تعظیم کرتا ہوں۔
Vi estas mia Dio, kaj mi Vin gloras; Mia Dio, Vin mi altigas.
رب کی ستائش کرو، کیونکہ وہ بھلا ہے اور اُس کی شفقت ابدی ہے۔
Gloru la Eternulon, ĉar Li estas bona; Ĉar eterna estas Lia boneco.