Psalms 94

اے رب، اے انتقام لینے والے خدا! اے انتقام لینے والے خدا، اپنا نور چمکا۔
HERRE du hævnens Gud, du Hævnens Gud, træd frem i Glans;
اے دنیا کے منصف، اُٹھ کر مغروروں کو اُن کے اعمال کی مناسب سزا دے۔
stå op, du Jordens Dommer, øv Gengæld mod de hovmodige!
اے رب، بےدین کب تک، ہاں کب تک فتح کے نعرے لگائیں گے؟
Hvor længe skal gudløse, HERRE, hvor længe skal gudløse juble?
وہ کفر کی باتیں اُگلتے رہتے، تمام بدکار شیخی مارتے رہتے ہیں۔
De fører tøjlesløs Tale, hver Udådsmand ter sig som Herre;
اے رب، وہ تیری قوم کو کچل رہے، تیری موروثی ملکیت پر ظلم کر رہے ہیں۔
de underkuer, o HERRE, dit Folk og undertrykker din Arvelod;
بیواؤں اور اجنبیوں کو وہ موت کے گھاٹ اُتار رہے، یتیموں کو قتل کر رہے ہیں۔
de myrder Enke og fremmed faderløse slår de ihjel;
وہ کہتے ہیں، ”یہ رب کو نظر نہیں آتا، یعقوب کا خدا دھیان ہی نہیں دیتا۔“
de siger: "HERREN kan ikke se,Jakobs Gud kan intet mærke!"
اے قوم کے نادانو، دھیان دو! اے احمقو، تمہیں کب سمجھ آئے گی؟
Forstå dog, I Tåber blandt Folket! Når bliver I kloge, I Dårer?
جس نے کان بنایا، کیا وہ نہیں سنتا؟ جس نے آنکھ کو تشکیل دیا کیا وہ نہیں دیکھتا؟
Skulde han, som plantede Øret, ej høre, han, som dannede Øjet, ej se?
جو اقوام کو تنبیہ کرتا اور انسان کو تعلیم دیتا ہے کیا وہ سزا نہیں دیتا؟
Skulde Folkenes Tugtemester ej revse, han som lærer Mennesket indsigt?
رب انسان کے خیالات جانتا ہے، وہ جانتا ہے کہ وہ دم بھر کے ہی ہیں۔
HERREN kender Menneskets Tanker, thi de er kun Tomhed.
اے رب، مبارک ہے وہ جسے تُو تربیت دیتا ہے، جسے تُو اپنی شریعت کی تعلیم دیتا ہے
Salig den Mand, du tugter, HERRE, og vejleder ved din Lov
تاکہ وہ مصیبت کے دنوں سے آرام پائے اور اُس وقت تک سکون سے زندگی گزارے جب تک بےدینوں کے لئے گڑھا تیار نہ ہو۔
for at give ham Ro for onde Dage, indtil der graves en Grav til den gudløse;
کیونکہ رب اپنی قوم کو رد نہیں کرے گا، وہ اپنی موروثی ملکیت کو ترک نہیں کرے گا۔
thi HERREN bortstøder ikke sit Folk og svigter ikke sin Arvelod.
فیصلے دوبارہ انصاف پر مبنی ہوں گے، اور تمام دیانت دار دل اُس کی پیروی کریں گے۔
Den retfærdige kommer igen til sin Ret, en Fremtid har hver oprigtig af Hjertet.
کون شریروں کے سامنے میرا دفاع کرے گا؟ کون میرے لئے بدکاروں کا سامنا کرے گا؟
Hvo står mig bi mod Ugerningsmænd? hvo hjælper mig mod Udådsmænd?
اگر رب میرا سہارا نہ ہوتا تو میری جان جلد ہی خاموشی کے ملک میں جا بستی۔
Var HERREN ikke min Hjælp, snart hviled min Sjæl i det stille.
اے رب، جب مَیں بولا، ”میرا پاؤں ڈگمگانے لگا ہے“ تو تیر ی شفقت نے مجھے سنبھالا۔
Når jeg tænkte: "Nu vakler min Fod", støtted din Nåde mig, HERRE;
جب تشویش ناک خیالات مجھے بےچین کرنے لگے تو تیری تسلیوں نے میری جان کو تازہ دم کیا۔
da mit Hjerte var fuldt af ængstede Tanker, husvaled din Trøst min Sjæl.
اے اللہ، کیا تباہی کی حکومت تیرے ساتھ متحد ہو سکتی ہے، ایسی حکومت جو اپنے فرمانوں سے ظلم کرتی ہے؟ ہرگز نہیں!
står du i Pagt med Fordærvelsens Domstol, der skaber Uret i Lovens Navn?
وہ راست باز کی جان لینے کے لئے آپس میں مل جاتے اور بےقصوروں کو قاتل ٹھہراتے ہیں۔
Jager de end den ret,færdiges Liv og dømmer uskyldigt Blod,
لیکن رب میرا قلعہ بن گیا ہے، اور میرا خدا میری پناہ کی چٹان ثابت ہوا ہے۔
HERREN er dog mit Bjærgested, min Gud er min Tilflugtsklippe;
وہ اُن کی ناانصافی اُن پر واپس آنے دے گا اور اُن کی شریر حرکتوں کے جواب میں اُنہیں تباہ کرے گا۔ رب ہمارا خدا اُنہیں نیست کرے گا۔
han vender deres Uret imod dem selv, udsletter dem for deres Ondskab; dem udsletter HERREN vor Gud.